找回密码

查看: 4090|回复: 5

[科幻] 2012/2012末日预言(港)/2012世界末日.2012.2009.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ 21.04GB

[复制链接]
蓝光币
1840
发表于 2021-9-29 21:58:56 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 Farewell Atlantis / 2012末日预言(港) / 2012天下末日 / 2012地球扑灭 / 2012 3D
◎片  名 2012
◎年  代 2009
◎产  地 美国 / 加拿大
◎类  别 科幻 / 灾难
◎语  言 英语 / 法语 / 藏语 / 汉语普通话 / 俄语 / 印地语 / 葡萄牙语 / 拉丁语 / 意大利语
◎上映日期 2009-11-13(中国大陆/美国) / 2012-11-20(中国大陆 3D)
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.0/10 from 500,209,363,857 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3005875/
◎片  长 158分钟
◎导  演 罗兰·艾默里奇 / Roland Emmerich
◎演  员 约翰·库萨克 / John Cusack
      阿曼达·皮特 / Amanda Peet
      切瓦特·埃加福 / Chiwetel Ejiofor
      坦迪·牛顿 / Thandiwe Newton
      奥利弗·普莱特 / Oliver Platt
      汤姆·麦卡锡 / Tom McCarthy
      伍迪·哈里森 / Woody Harrelson
      丹尼·格洛弗 / Danny Glover
      连姆·詹姆斯 / Liam James
      摩根·莉莉 / Morgan Lily
      扎特科·巴瑞克 / Zlatko Buric
      毕崔斯·罗森 / Beatrice Rosen
      乔翰·厄布 / Johann Urb
      约翰·比灵斯列 / John Billingsley
      黄经汉 / Chin Han
      周逸之 / Osric Chau
      张铮 / Tseng Chang
      卢燕 / Lisa Lu
      布鲁·曼库马 / Blu Mankuma
      乔治·席格 / George Segal
      帕特里克·波查 / Patrick Bauchau
      吉米·米斯特雷 / Jimi Mistry | 饰 Dr. Satnam Tsurutani
      瑞安·麦克唐纳德 / Ryan McDonald
      玛丽莲·江恩 / Merrilyn Gann
      区亨利 / Henry O
      帕特里克·吉尔莫 / Patrick Gilmore
      韦弗·里库克 / Viv Leacock
      多隆·贝尔 / Doron Bell
      大卫·奥斯 / David Orth
      泰·奥尔森 / Ty Olsson
      Zinaid Memisevic Zinaid Memisevic
      BJ·哈里森 / BJ Harrison
      Dominic Zamprogna Dominic Zamprogna
      卡琳·考诺娃 / Karin Konoval | 饰 Sally - President's Secretary
      Mary Gillis Mary Gillis
      郑柏恒 / Rick Tae
      Parm Soor Parm Soor
      杰拉德·普伦科特 / Gerard Plunkett
      伊芙·哈洛 / Eve Harlow
      肖恩·泰森 / Sean Tyson
      迈克尔·巴佛 / Michael Buffer
      达伦·A·赫伯特 / Daren A. Herbert
      朱迪·汤普森 / Jody Thompson
      坦娅·钱普 / Tanya Champoux
      弗兰克·C·特纳 / Frank C. Turner
      拉腊·萨迪克 / Laara Sadiq
      吉莲·芭伯 / Gillian Barber
      贝薇莉·埃利奥特 / Beverley Elliott
      阿加·达什 / Agam Darshi | 饰 Aparna
      拉吉·拉尔 / Raj Lal
      杰克博·布莱尔 / Jacob Blair
       Scott E. Miller
      安娜-梅劳特里奇 / Anna Mae Routledge
      艾迪·哈塞尔 / Eddie Hassell
      亚历桑德拉·卡斯蒂略 / Alexandra Castillo
      李利强 / Leo Li Chiang
      杰夫·古斯塔夫森 / Geoff Gustafson
      艾力克斯·萨哈拉 / Alex Zahara
      杰森·格里菲斯 / Jason Griffith
      吉尔·莫里森 / Jill Morrison
      姜广涛 / Guangtao Jiang
      张杰 / Jie Zhang
◎编  剧 罗兰·艾默里奇 / Roland Emmerich
      哈洛德·克卢瑟 / Harald Kloser
◎制  片  人 马克·威格特 / Marc Weigert
      罗兰·艾默里奇 / Roland Emmerich
◎音  乐 哈洛德·克卢瑟 / Harald Kloser
◎摄  影 迪安·塞姆勒 / Dean Semler
◎剪  辑 大卫·布伦纳 / David Brenner
◎选  角 四月·韦伯斯特 / April Webster
◎美  术 Elizabeth Wilcox Elizabeth Wilcox
      Barry Chusid Barry Chusid
      Dan Hermansen Dan Hermansen
◎服  装 谢·坎利夫 / Shay Cunliffe
◎化  妆 托马斯·内伦 / Thomas Nellen
      Anita Brabec Anita Brabec
      Connie Parker Connie Parker
◎副  导  演 Shaun Moskie Shaun Moskie
◎视觉殊效 罗伯特·斯特罗姆伯格 / Robert Stromberg
      马克·安德烈·萨姆森 / Marc-Andre Samson
      朱莉娅·弗雷 / Julia Frey
      米歇尔·莫恩 / Michele Moen
      Steven Messing Steven Messing
      理查德·松下 / Richard Matsushita
      斯温·马丁 / Sven Martin
      Marco Marenghi Marco Marenghi
      Haarm-Pieter Duiker Haarm-Pieter Duiker
      莫亨·利奥 / Mohen Leo
      托马斯·坦嫩伯格 / Thomas Tannenberger
      Hanzhi Tang Hanzhi Tang
      Lorna Paterson Lorna Paterson
      费尔·琼斯 / Phil Jones
      亚历克斯·伍特克 / Alex Wuttke
      Ryo Sakaguchi Ryo Sakaguchi
      斯蒂凡诺·特里维利 / Stefano Trivelli
      John Monos John Monos
      Jelena Stojanovic Jelena Stojanovic
      Wayne England Wayne England
      马克·威格特 / Marc Weigert
      彼得·诺弗兹 / Peter Nofz
      麦克斯·泰里 / Max Tyrie
      Alex Lemke Alex Lemke
      Ken Lam Ken Lam
      Josh R. Jaggars Josh R. Jaggars
      罗杰·库帕里安 / Roger Kupelian
      Paul Taylor Paul Taylor
      埃里克·布鲁威勒 / Erik Bruhwiler
      Mårten Larsson Mårten Larsson
      本·格罗斯曼 / Ben Grossmann
      Adam Watkins Adam Watkins
      扎克·贾德森 / Zack Judson
      斯科特·埃德斯坦 / Scott Edelstein
      米格尔·A·萨莱克 / Miguel A. Salek
      Gurel Mehmet Gurel Mehmet
      凯伯·林 / Kymber Lim
      克拉斯·汉克 / Claas Henke
      Greg Groenekamp Greg Groenekamp
      Deborah Carlson Deborah Carlson
      Gareth Dinneen Gareth Dinneen
      Daniel Eaton Daniel Eaton
      Justin Mitchell Justin Mitchell
      Paul Graff Paul Graff
◎行动特技 苏西·斯汀格尔 / Suzi Stingl
◎其  它 韩华奇 / Karen Han

◎标  签 灾难 | 美国 | 震动 | 人性 | 2009 | 亲情 | 感动 | 行动

◎简  介 

  太阳活动异常,地球内部的能量平衡系统面临解体,玛雅人的预言行将实现,人类将遭受没顶之灾。列国政府已经联手起头奥秘制造方舟,希望能躲过这一浩劫。以写科幻小说谋生的杰克逊(约翰·库萨克 John Cusack 饰)在带孩子们到黄石公园渡周末时发生连续串怪事,而且碰到了神经兮兮的查理(伍迪·哈里森 Woody Harrelson 饰),查理告诉他天下末日行未到临。陪伴着火山爆发,激烈地震以及海啸,杰克逊率领自己的家人驾驶一架姑且租来的飞机冲出被死神阴霾瞬间覆盖的城市上空,起头寻觅查理口中列国政府正在结合奥秘制造的方舟。在生死攸关的时辰,一些巨大的鬼魂将脱颖而出,而一些无私的心灵将无所遁形,当千万万万个生通达过各类方式来到方舟制造基地之时,方舟有限的包容数目激发史无前例的发急。终极,仅存的人们用互爱和对生命的尊重度过了难关。
  本片被称为《后天》的升级版,投资跨越2亿美圆,是灾难片大师罗兰·艾默里奇(Roland Emmerich)的最新力作。

◎获奖情况 

  第14届圣地亚哥影评人协会奖 (2009)
  年度劳模 伍迪·哈里森

  第12届美国青少年挑选奖 (2010)
  最好科幻电影(提名)
  最好科幻电影男演员(提名) 约翰·库萨克
  最好科幻电影女演员(提名) 阿曼达·皮特

◎台词金句

  Jackson Curtis: When they tell you not to panic... that's when you run! 杰克逊·柯蒂斯:“当他们告诉你不要惊慌的时辰……你就赶紧跑!”

◎幕后揭秘

  蓄谋已久的3D

  全片共1400个CG殊效镜头,耗资近两亿美圆,正是如此多的CG镜头,为3D版做了充实的预备。原始版本中这些CG殊效镜头常常保存了包括了场景的每一部分、多个摄影角度的场景工程文件及三维深度信息,视觉殊效师已经为场景中的元素(包括:汽车、停车场、门路、路灯、树木等)都建立起了三维模子,然后再将这些模子打破。3D殊效团队针对这些镜头重新整理,依照情节所需(如:一些物体破坏的速度、位置、偏向)用之前搭建好的三维场景将摄像机的角度、视角差、聚焦点建造得正确而传神(模拟人的双眼视角)重新衬着输出高品格的画面,每一个镜头都经过量番调试预览,力图最震动、最实在、最合适物理空间关系的结果。

  此外,影片早期就对人群收集了大量的照片,然后为他们建立了CG模子,对于首要人物,按照来自Eyetronics的扫描数据,建立了强大的数据库及模子库,开辟了新的软件情况和算法和包括GPU处置矩阵、Solid State Drive、高速内部收集等在内的特别硬件情况使影片的建造到达效力和质量的两重进步。

  从CG殊效师的建造到3D殊效师完成高精度的参数设备拍摄后的3D版,无疑将会给观众带来空前的震动结果。

  影片节奏很快,均匀不到5分钟就能看到一段震动性的3D电影殊效,“很震动”,全新的3D殊效技术打造出的灾难场景,公路被截断、桥梁个人坍塌、高楼大厦如同覆倒的扑克牌,一切这一切看起来是那末实在。巨型火山爆发的滔滔岩浆、滔天海啸囊括了庞大邮轮,整部电影几近包括了一切的灾难。不管是大排场还是细节,电脑殊效都很是震动和实在,有如置身“天下末日”,设身处地般感受末日来袭。



  除重金下的CG殊效镜头外,原拍摄保存了大量的3D拍摄素材,也都将应用到此次3D建造中,大量的深度信息图在本来拍摄时已经提取,此次操纵实拍的深度信息做3D的转制,间接保证其转换质量的高复原性及实在性,并对之前由于技术不成熟形成结果欠安停止了深度修复,大大增加了3D结果。

  行未到临的天下末日

  若论现今好莱坞谁最热衷于灾困难材,罗兰·艾默里奇的名字必定数一数二。这位已经执导过《自力日》、《后天》等灾难大片的导演,历来作品皆以摧毁人类文化为兴趣。此次他挑选了天下末日做噱头的《2012.》,对于这部新作,罗兰·艾默里奇说:“这么多年来我一向在以拍摄灾难片为主,很多人都对我说过,他们很喜好《后天》那样的电影,我问他们为什么,他们告诉我,看到熟悉的城市在银幕上扑灭,会感应一种不成思议的震动。抱着这样的想法,我就起头琢磨2012年天下末日这个题材。实在拍摄自力日的时辰我就已经有想法拍摄1999年的天下末日,惋惜那时辰时候已经赶不上,所以在2006年我就起头构想《2012》的故事,此次我们要赶在地球扑灭前拍摄好这部电影(笑)。”

  谈及为何如此钟情灾困难材,罗兰·艾默里奇说:“灾难电影是一种抵触会很激烈的电影,当观众在旁观的时辰能够会抛弃掉很多需要细细思考的元素,这是一种很极真个对决,关系着生命的生死,是不共戴天,气力悬殊的一种较劲,大师很轻易就被这类题材的电影所吸引。对我而言,我喜好描写城市蒙受虚拟的灾难,那样会让大师警醒,居安思危。《2012》报告是一种能够性,地球会不会在2012年迎来他的尽头,假如是真的,人类文化何去如从,地球上的居民又该怎样办?电影侧重表示了这些内容。”

  “我很满足《2012》”,罗兰·艾默里奇这样评价自己的新作,“这部电影有一个遗憾,那就是建造时候很是紧急,我们必须赶在今年的圣诞之前推出这部作品,这跟我原计划的拍摄完成的时候提早了很久。所以这就致使我们需要在有限的时候做完很多工作,特别是电脑殊效,殊效是这部作品的重中之重,此次的殊效镜头很是多,我第一次感应有这么大的压力。建造组需要在天下各地实地取景,然后大师一路探讨若何显现这些城市的扑灭镜头,有一段时候,我们全部团队几近天天开会,频频会商着许很多多的细节。所幸的是这一切都按时保质保量的完成了。”

  约翰·库萨克独挑大梁

  在《2012》中约翰·库萨克饰演的配角戏份最多。为何要挑选约翰?罗兰·艾默里奇说:“很希奇,当我起头构想故事的时辰,在脑海里,男配角的样子就是约翰·库萨克。我看过他曩昔的一些作品,他对于惊悚题材把握得很到位,我喜好捕捉他在片长一些即兴的表演,为这部电影增加了很多风趣的元素。”

  而对于约翰·库萨克本人而言,接拍过大量自力电影,同时也有着《致命ID》、《1408幻影凶间》等口碑不错的作品的他,对于《2012》也颁发了自己的看法:“我并不完全以为这部电影是我的独脚戏。我的脚色最重要的感化是联系着影片的各个脚色,大师一路才组成了这部电影。在影片里我是一个学者,我喜好这类高级常识份子的脚色,由于拯救天下的总会是这类人(笑)。”

  同时也担任本片编剧的罗兰·艾默里奇,具体论述了他若何设想约翰·库萨克所饰演的脚色:“一切这样的灾难电影都需要一个有着相对威望性,同时也有着某些弱点的脚色。在迈克尔·贝的《天下末日》里,布鲁斯·威利斯的脚色我感觉很是典范,他是一个很是实在也有很是有本性的人,最初他所做出的牺牲决议也合情公道,一部优异的灾难片,理应有这样布满人性的普通人脚色。基于这个想法,我创作了约翰·库萨克饰演的杰克逊·柯蒂斯,在影片里,杰克逊·柯蒂斯面临了很多危难,同时还要拯救家人,这部电影描写了一个普通人若何成为豪杰。他的戏份很重,影片大部分时候都围绕着他展开,约翰·库萨克把这个脚色演活了。”

  1. Video
  2. ID : 1
  3. Format : AVC
  4. Format/Info : Advanced Video Codec
  5. Format profile : High@L4.1
  6. Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
  7. Format settings, CABAC : Yes
  8. Format settings, Reference frames : 5 frames
  9. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
  10. Duration : 2 h 37 min
  11. Bit rate : 13.0 Mb/s
  12. Width : 1 920 pixels
  13. Height : 800 pixels
  14. Display aspect ratio : 2.40:1
  15. Frame rate mode : Constant
  16. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  17. Color space : YUV
  18. Chroma subsampling : 4:2:0
  19. Bit depth : 8 bits
  20. Scan type : Progressive
  21. Bits/(Pixel*Frame) : 0.354
  22. Stream size : 14.4 GiB (68%)
  23. Writing library : x264 core 157 r2935 545de2f
  24. Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=15.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
  25. Default : Yes
  26. Forced : No

  27. Audio #1
  28. ID : 2
  29. Format : MLP FBA 16-ch
  30. Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
  31. Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
  32. Codec ID : A_TRUEHD
  33. Duration : 2 h 37 min
  34. Bit rate mode : Variable
  35. Bit rate : 4 860 kb/s
  36. Maximum bit rate : 7 908 kb/s
  37. Channel(s) : 8 channels
  38. Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
  39. Sampling rate : 48.0 kHz
  40. Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
  41. Compression mode : Lossless
  42. Stream size : 5.36 GiB (25%)
  43. Title : TrueHD Atmos 7.1
  44. Language : English
  45. Default : Yes
  46. Forced : No
  47. Number of dynamic objects : 11
  48. Bed channel count : 1 channel
  49. Bed channel configuration : LFE

  50. Audio #2
  51. ID : 3
  52. Format : AC-3
  53. Format/Info : Audio Coding 3
  54. Commercial name : Dolby Digital
  55. Codec ID : A_AC3
  56. Duration : 2 h 37 min
  57. Bit rate mode : Constant
  58. Bit rate : 640 kb/s
  59. Channel(s) : 6 channels
  60. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  61. Sampling rate : 48.0 kHz
  62. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  63. Compression mode : Lossy
  64. Stream size : 723 MiB (3%)
  65. Title : DD 5.1
  66. Language : English
  67. Service kind : Complete Main
  68. Default : No
  69. Forced : No

  70. Text #1
  71. ID : 4
  72. Format : UTF-8
  73. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  74. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  75. Duration : 2 h 35 min
  76. Bit rate : 59 b/s
  77. Count of elements : 1915
  78. Stream size : 67.8 KiB (0%)
  79. Title : English-SRT
  80. Language : English
  81. Default : Yes
  82. Forced : No

  83. Text #2
  84. ID : 5
  85. Format : PGS
  86. Muxing mode : zlib
  87. Codec ID : S_HDMV/PGS
  88. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  89. Duration : 2 h 26 min
  90. Bit rate : 34.3 kb/s
  91. Count of elements : 3623
  92. Stream size : 35.9 MiB (0%)
  93. Title : English-PGS
  94. Language : English
  95. Default : No
  96. Forced : No

  97. Text #3
  98. ID : 6
  99. Format : PGS
  100. Muxing mode : zlib
  101. Codec ID : S_HDMV/PGS
  102. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  103. Duration : 2 h 37 min
  104. Bit rate : 37.7 kb/s
  105. Count of elements : 4364
  106. Stream size : 42.5 MiB (0%)
  107. Title : English-SDH-PGS
  108. Language : English
  109. Default : No
  110. Forced : No

  111. Text #4
  112. ID : 7
  113. Format : PGS
  114. Muxing mode : zlib
  115. Codec ID : S_HDMV/PGS
  116. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  117. Duration : 2 h 36 min
  118. Bit rate : 16.7 kb/s
  119. Count of elements : 3819
  120. Stream size : 18.7 MiB (0%)
  121. Title : Arabic-PGS
  122. Language : Arabic
  123. Default : No
  124. Forced : No

  125. Text #5
  126. ID : 8
  127. Format : PGS
  128. Muxing mode : zlib
  129. Codec ID : S_HDMV/PGS
  130. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  131. Duration : 2 h 36 min
  132. Bit rate : 27.8 kb/s
  133. Count of elements : 3864
  134. Stream size : 31.0 MiB (0%)
  135. Title : Bulgarian-PGS
  136. Language : Bulgarian
  137. Default : No
  138. Forced : No

  139. Text #6
  140. ID : 9
  141. Format : PGS
  142. Muxing mode : zlib
  143. Codec ID : S_HDMV/PGS
  144. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  145. Duration : 2 h 26 min
  146. Bit rate : 29.0 kb/s
  147. Count of elements : 3840
  148. Stream size : 30.4 MiB (0%)
  149. Title : Croatian-PGS
  150. Language : Croatian
  151. Default : No
  152. Forced : No

  153. Text #7
  154. ID : 10
  155. Format : PGS
  156. Muxing mode : zlib
  157. Codec ID : S_HDMV/PGS
  158. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  159. Duration : 2 h 36 min
  160. Bit rate : 31.0 kb/s
  161. Count of elements : 3833
  162. Stream size : 34.6 MiB (0%)
  163. Title : Chinese-PGS
  164. Language : Chinese
  165. Default : No
  166. Forced : No

  167. Text #8
  168. ID : 11
  169. Format : PGS
  170. Muxing mode : zlib
  171. Codec ID : S_HDMV/PGS
  172. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  173. Duration : 2 h 26 min
  174. Bit rate : 30.1 kb/s
  175. Count of elements : 3978
  176. Stream size : 31.5 MiB (0%)
  177. Title : Chinese-PGS
  178. Language : Chinese
  179. Default : No
  180. Forced : No

  181. Text #9
  182. ID : 12
  183. Format : PGS
  184. Muxing mode : zlib
  185. Codec ID : S_HDMV/PGS
  186. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  187. Duration : 2 h 36 min
  188. Bit rate : 24.9 kb/s
  189. Count of elements : 3635
  190. Stream size : 27.8 MiB (0%)
  191. Title : Czech-PGS
  192. Language : Czech
  193. Default : No
  194. Forced : No

  195. Text #10
  196. ID : 13
  197. Format : PGS
  198. Muxing mode : zlib
  199. Codec ID : S_HDMV/PGS
  200. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  201. Duration : 2 h 36 min
  202. Bit rate : 27.8 kb/s
  203. Count of elements : 3347
  204. Stream size : 31.1 MiB (0%)
  205. Title : Danish-PGS
  206. Language : Danish
  207. Default : No
  208. Forced : No

  209. Text #11
  210. ID : 14
  211. Format : PGS
  212. Muxing mode : zlib
  213. Codec ID : S_HDMV/PGS
  214. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  215. Duration : 2 h 26 min
  216. Bit rate : 33.2 kb/s
  217. Count of elements : 3813
  218. Stream size : 34.7 MiB (0%)
  219. Title : Dutch-PGS
  220. Language : Dutch
  221. Default : No
  222. Forced : No

  223. Text #12
  224. ID : 15
  225. Format : PGS
  226. Muxing mode : zlib
  227. Codec ID : S_HDMV/PGS
  228. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  229. Duration : 2 h 26 min
  230. Bit rate : 34.1 kb/s
  231. Count of elements : 3745
  232. Stream size : 35.6 MiB (0%)
  233. Title : Estonian-PGS
  234. Language : Estonian
  235. Default : No
  236. Forced : No

  237. Text #13
  238. ID : 16
  239. Format : PGS
  240. Muxing mode : zlib
  241. Codec ID : S_HDMV/PGS
  242. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  243. Duration : 2 h 26 min
  244. Bit rate : 28.3 kb/s
  245. Count of elements : 3293
  246. Stream size : 29.6 MiB (0%)
  247. Title : Finnish-PGS
  248. Language : Finnish
  249. Default : No
  250. Forced : No

  251. Text #14
  252. ID : 17
  253. Format : PGS
  254. Muxing mode : zlib
  255. Codec ID : S_HDMV/PGS
  256. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  257. Duration : 2 h 36 min
  258. Bit rate : 24.9 kb/s
  259. Count of elements : 3672
  260. Stream size : 27.8 MiB (0%)
  261. Title : French-PGS
  262. Language : French
  263. Default : No
  264. Forced : No

  265. Text #15
  266. ID : 18
  267. Format : PGS
  268. Muxing mode : zlib
  269. Codec ID : S_HDMV/PGS
  270. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  271. Duration : 2 h 26 min
  272. Bit rate : 32.6 kb/s
  273. Count of elements : 3477
  274. Stream size : 34.1 MiB (0%)
  275. Title : German-PGS
  276. Language : German
  277. Default : No
  278. Forced : No

  279. Text #16
  280. ID : 19
  281. Format : PGS
  282. Muxing mode : zlib
  283. Codec ID : S_HDMV/PGS
  284. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  285. Duration : 2 h 27 min
  286. Bit rate : 34.5 kb/s
  287. Count of elements : 3743
  288. Stream size : 36.3 MiB (0%)
  289. Title : Greek-PGS
  290. Language : Greek
  291. Default : No
  292. Forced : No

  293. Text #17
  294. ID : 20
  295. Format : PGS
  296. Muxing mode : zlib
  297. Codec ID : S_HDMV/PGS
  298. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  299. Duration : 2 h 36 min
  300. Bit rate : 23.7 kb/s
  301. Count of elements : 3794
  302. Stream size : 26.4 MiB (0%)
  303. Title : Hebrew-PGS
  304. Language : Hebrew
  305. Default : No
  306. Forced : No

  307. Text #18
  308. ID : 21
  309. Format : PGS
  310. Muxing mode : zlib
  311. Codec ID : S_HDMV/PGS
  312. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  313. Duration : 2 h 26 min
  314. Bit rate : 29.9 kb/s
  315. Count of elements : 3866
  316. Stream size : 31.2 MiB (0%)
  317. Title : Hindi-PGS
  318. Language : Hindi
  319. Default : No
  320. Forced : No

  321. Text #19
  322. ID : 22
  323. Format : PGS
  324. Muxing mode : zlib
  325. Codec ID : S_HDMV/PGS
  326. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  327. Duration : 2 h 36 min
  328. Bit rate : 27.0 kb/s
  329. Count of elements : 3747
  330. Stream size : 30.1 MiB (0%)
  331. Title : Hungarian-PGS
  332. Language : Hungarian
  333. Default : No
  334. Forced : No

  335. Text #20
  336. ID : 23
  337. Format : PGS
  338. Muxing mode : zlib
  339. Codec ID : S_HDMV/PGS
  340. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  341. Duration : 2 h 36 min
  342. Bit rate : 29.6 kb/s
  343. Count of elements : 3384
  344. Stream size : 33.1 MiB (0%)
  345. Title : Icelandic-PGS
  346. Language : Icelandic
  347. Default : No
  348. Forced : No

  349. Text #21
  350. ID : 24
  351. Format : PGS
  352. Muxing mode : zlib
  353. Codec ID : S_HDMV/PGS
  354. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  355. Duration : 2 h 36 min
  356. Bit rate : 28.4 kb/s
  357. Count of elements : 3411
  358. Stream size : 31.8 MiB (0%)
  359. Title : Italian-PGS
  360. Language : Italian
  361. Default : No
  362. Forced : No

  363. Text #22
  364. ID : 25
  365. Format : PGS
  366. Muxing mode : zlib
  367. Codec ID : S_HDMV/PGS
  368. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  369. Duration : 2 h 35 min
  370. Bit rate : 25.6 kb/s
  371. Count of elements : 3727
  372. Stream size : 28.6 MiB (0%)
  373. Title : Japanese-PGS
  374. Language : Japanese
  375. Default : No
  376. Forced : No

  377. Text #23
  378. ID : 26
  379. Format : PGS
  380. Muxing mode : zlib
  381. Codec ID : S_HDMV/PGS
  382. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  383. Duration : 2 h 36 min
  384. Bit rate : 18.7 kb/s
  385. Count of elements : 3653
  386. Stream size : 20.9 MiB (0%)
  387. Title : Korean-PGS
  388. Language : Korean
  389. Default : No
  390. Forced : No

  391. Text #24
  392. ID : 27
  393. Format : PGS
  394. Muxing mode : zlib
  395. Codec ID : S_HDMV/PGS
  396. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  397. Duration : 2 h 26 min
  398. Bit rate : 39.1 kb/s
  399. Count of elements : 4146
  400. Stream size : 40.9 MiB (0%)
  401. Title : Lithuanian-PGS
  402. Language : Lithuanian
  403. Default : No
  404. Forced : No

  405. Text #25
  406. ID : 28
  407. Format : PGS
  408. Muxing mode : zlib
  409. Codec ID : S_HDMV/PGS
  410. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  411. Duration : 2 h 36 min
  412. Bit rate : 25.2 kb/s
  413. Count of elements : 3383
  414. Stream size : 28.2 MiB (0%)
  415. Title : Norwegian-PGS
  416. Language : Norwegian
  417. Default : No
  418. Forced : No

  419. Text #26
  420. ID : 29
  421. Format : PGS
  422. Muxing mode : zlib
  423. Codec ID : S_HDMV/PGS
  424. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  425. Duration : 2 h 36 min
  426. Bit rate : 29.0 kb/s
  427. Count of elements : 3651
  428. Stream size : 32.4 MiB (0%)
  429. Title : Polish-PGS
  430. Language : Polish
  431. Default : No
  432. Forced : No

  433. Text #27
  434. ID : 30
  435. Format : PGS
  436. Muxing mode : zlib
  437. Codec ID : S_HDMV/PGS
  438. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  439. Duration : 2 h 36 min
  440. Bit rate : 27.9 kb/s
  441. Count of elements : 3841
  442. Stream size : 31.2 MiB (0%)
  443. Title : Portuguese-PGS
  444. Language : Portuguese
  445. Default : No
  446. Forced : No

  447. Text #28
  448. ID : 31
  449. Format : PGS
  450. Muxing mode : zlib
  451. Codec ID : S_HDMV/PGS
  452. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  453. Duration : 2 h 36 min
  454. Bit rate : 31.5 kb/s
  455. Count of elements : 3894
  456. Stream size : 35.2 MiB (0%)
  457. Title : Romanian-PGS
  458. Language : Romanian
  459. Default : No
  460. Forced : No

  461. Text #29
  462. ID : 32
  463. Format : PGS
  464. Muxing mode : zlib
  465. Codec ID : S_HDMV/PGS
  466. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  467. Duration : 2 h 36 min
  468. Bit rate : 33.2 kb/s
  469. Count of elements : 3877
  470. Stream size : 37.1 MiB (0%)
  471. Title : Russian-PGS
  472. Language : Russian
  473. Default : No
  474. Forced : No

  475. Text #30
  476. ID : 33
  477. Format : PGS
  478. Muxing mode : zlib
  479. Codec ID : S_HDMV/PGS
  480. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  481. Duration : 2 h 36 min
  482. Bit rate : 29.7 kb/s
  483. Count of elements : 3878
  484. Stream size : 33.2 MiB (0%)
  485. Title : Serbian-PGS
  486. Language : Serbian
  487. Default : No
  488. Forced : No

  489. Text #31
  490. ID : 34
  491. Format : PGS
  492. Muxing mode : zlib
  493. Codec ID : S_HDMV/PGS
  494. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  495. Duration : 2 h 26 min
  496. Bit rate : 30.2 kb/s
  497. Count of elements : 3848
  498. Stream size : 31.6 MiB (0%)
  499. Title : Slovak-PGS
  500. Language : Slovak
  501. Default : No
  502. Forced : No

  503. Text #32
  504. ID : 35
  505. Format : PGS
  506. Muxing mode : zlib
  507. Codec ID : S_HDMV/PGS
  508. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  509. Duration : 2 h 26 min
  510. Bit rate : 25.6 kb/s
  511. Count of elements : 3828
  512. Stream size : 26.8 MiB (0%)
  513. Title : Slovenian-PGS
  514. Language : Slovenian
  515. Default : No
  516. Forced : No

  517. Text #33
  518. ID : 36
  519. Format : PGS
  520. Muxing mode : zlib
  521. Codec ID : S_HDMV/PGS
  522. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  523. Duration : 2 h 36 min
  524. Bit rate : 27.9 kb/s
  525. Count of elements : 3921
  526. Stream size : 31.2 MiB (0%)
  527. Title : Spanish-PGS
  528. Language : Spanish
  529. Default : No
  530. Forced : No

  531. Text #34
  532. ID : 37
  533. Format : PGS
  534. Muxing mode : zlib
  535. Codec ID : S_HDMV/PGS
  536. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  537. Duration : 2 h 36 min
  538. Bit rate : 31.1 kb/s
  539. Count of elements : 3801
  540. Stream size : 34.8 MiB (0%)
  541. Title : Spanish-PGS
  542. Language : Spanish
  543. Default : No
  544. Forced : No

  545. Text #35
  546. ID : 38
  547. Format : PGS
  548. Muxing mode : zlib
  549. Codec ID : S_HDMV/PGS
  550. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  551. Duration : 2 h 36 min
  552. Bit rate : 27.8 kb/s
  553. Count of elements : 2993
  554. Stream size : 31.0 MiB (0%)
  555. Title : Swedish-PGS
  556. Language : Swedish
  557. Default : No
  558. Forced : No

  559. Text #36
  560. ID : 39
  561. Format : PGS
  562. Muxing mode : zlib
  563. Codec ID : S_HDMV/PGS
  564. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  565. Duration : 2 h 36 min
  566. Bit rate : 27.7 kb/s
  567. Count of elements : 3855
  568. Stream size : 31.0 MiB (0%)
  569. Title : Thai-PGS
  570. Language : Thai
  571. Default : No
  572. Forced : No

  573. Text #37
  574. ID : 40
  575. Format : PGS
  576. Muxing mode : zlib
  577. Codec ID : S_HDMV/PGS
  578. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  579. Duration : 2 h 26 min
  580. Bit rate : 35.8 kb/s
  581. Count of elements : 3823
  582. Stream size : 37.5 MiB (0%)
  583. Title : Turkish-PGS
  584. Language : Turkish
  585. Default : No
  586. Forced : No

  587. Menu
  588. 00:00:00.000 : en:Chapter 1
  589. 00:11:55.632 : en:Chapter 2
  590. 00:21:59.193 : en:Chapter 3
  591. 00:28:48.560 : en:Chapter 4
  592. 00:34:39.035 : en:Chapter 5
  593. 00:44:49.103 : en:Chapter 6
  594. 00:55:27.616 : en:Chapter 7
  595. 01:05:10.365 : en:Chapter 8
  596. 01:16:26.248 : en:Chapter 9
  597. 01:25:03.473 : en:Chapter 10
  598. 01:36:36.290 : en:Chapter 11
  599. 01:46:48.193 : en:Chapter 12
  600. 01:56:50.754 : en:Chapter 13
  601. 02:04:54.112 : en:Chapter 14
  602. 02:16:40.984 : en:Chapter 15
  603. 02:23:22.969 : en:Chapter 16
  604. 02:30:56.798 : en:Chapter 17
复制代码

[/url]
[url=https://imagecurl.com/viewer.php?file=34334692891428736884.png]

[url=https://imagecurl.com/viewer.php?file=61712432943420125201.png][/url]







回复

使用道具 举报

蓝光币
692
发表于 2021-9-30 00:00:04 | 显示全部楼层

楼主,我太崇拜你了!我想我是一天也不能离开蓝光电影网。
回复

使用道具 举报

蓝光币
732
发表于 2021-9-30 08:01:57 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享。
回复

使用道具 举报

蓝光币
732
发表于 2021-10-4 14:58:10 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享.
回复

使用道具 举报

蓝光币
185
发表于 2022-1-12 20:11:41 | 显示全部楼层
谢谢分享,辛苦。
回复

使用道具 举报

蓝光币
103
发表于 2023-1-10 15:01:40 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表