- 注册时间
- 2022-4-12
- 最后登录
- 2024-8-28
- 蓝光币
- 11
|
译 名 生化危机:复仇 / 生化危机:血仇杀戮(港) / 恶灵古堡:血仇(台) / Resident Evil: Vendetta / Biohazard Vendetta
片 名 バイオハザード:ヴェンデッタ
年 代 2017
产 地 日本
类 别 行动 / 动画 / 可骇 / 冒险
语 言 英语 / 日语
上映日期 2017-05-27(日本)
IMDb评星 ★★★★★★☆☆☆☆
IMDb评分 6.2/10 from 15,675 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt5776208/
豆瓣评星 ★★★✦☆
豆瓣评分 6.8/10 from 23,595 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26876342/
片 长 97分钟
导 演 辻本贵则 / Takanori Tsujimoto
演 员 艾琳·卡希尔 / Erin Cahill | 配 瑞贝卡·查姆博斯 Rebecca Chambers
达林·德·保罗 / Darin De Paul | 配 丧尸 Zombie
布莱恩·T·德莱尼 / Brian T. Delaney | 配 兵士 Soldier
约翰·德米塔 / John DeMita | 配 格伦·阿里亚斯 Glenn Arias
凯文·多曼 / Kevin Dorman | 配 Chris Redfield
杰森·范特 / Jason Faunt | 配 艾伦 Aaron
阿里夫·S·金成 / Arif S. Kinchen | 配 D.C.
玛丽·伊丽莎白·麦格林 / Mary Elizabeth McGlynn | 配 扎克·怀特 Zack White
马修·默瑟 / Matthew Mercer | 配 里昂·S·甘乃迪 Leon S. Kennedy
托尼·奥立佛 / Tony Oliver | 配 兵士 Soldier
阿尼·潘托哈 / Arnie Pantoja | 配 达米安 Damian
亚历山大·博林斯基 / Alexander Polinsky | 配 帕特里西奥 Patricio
凯伦·斯特拉斯曼 / Karen Strassman | 配 凯茜 Kathy
森川智之 / Toshiyuki Morikawa | 配 里昂
凯瑞·华格伦 / Kari Wahlgren | 配 纳迪娅 Nadia
克里斯蒂娜·瓦伦苏埃拉 / Cristina Valenzuela | 配 玛丽亚·戈麦斯 Maria Gomez
毛里齐奥·梅卢佐 / Maurizio Merluzzo | 配 克里斯·雷德菲尔德【意大利语】
编 剧 深见真 / Makoto Fukami
乔·麦克林 / Joe McClean
刘汉 / Hanchen Lin
制 片 人 清水崇 / Takashi Shimizu
小林裕幸 / Hiroyuki Kobayashi
音 乐 川井宪次 / Kenji Kawai
简 介
隶属于BASS的佣兵克里斯(凯文·道尔曼 Kevin Dorman 配音)受命前往某处洋馆观察兵器走私案件,哪晓得在那边碰见了国际通缉犯格伦(约翰·德米塔 John DeMita 配音),两人比武数回合以后,格伦夺路而逃。
大学教授瑞贝卡(艾琳·卡希尔 Erin Cahill 配音)正在研讨死者新生伤人时候,由此发现了新型病毒的存在,而且敏捷研制出了针对这类病毒的解药,哪晓得在这个节骨眼上,研讨所遭到可骇份子的攻击,幸亏关键时辰克里斯赶到了,救出了瑞贝卡。以后,两人同美国总统直属军队DSO的成员里昂(马修·默瑟 Matthew Mercer 配音)会合,三人发现,格伦实在的方针正是新型病毒,他想要制造一场破坏性极强的生化危机。
幕后揭秘
《生化危机:复仇》是《生化危机》系列的第三部CG电影,布景设定在纽约,并保存了里昂、克里斯和瑞贝卡三位仆人公。
- Resident.Evil.Vendetta.2017.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-Asmo
- Stream #0:0(eng): Video: h264 (High), yuv420p(progressive), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn, 47.95 tbc (default)
- Stream #0:1(eng): Audio: truehd, 48000 Hz, 7.1, s32 (24 bit) (default)
- Stream #0:2(eng): Audio: dts (DTS-HD MA), 48000 Hz, 5.1(side), s32p (24 bit)
- Stream #0:3(ara): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:4(cze): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:5(hun): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:6(pol): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:7(rus): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:8(tur): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), fltp, 640 kb/s
- Stream #0:09(ara): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:10(bul): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:12(cze): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:31(dan): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:32(dut): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:33(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:13(est): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:14(fin): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:34(fre): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:15(gre): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:35(ger): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:16(heb): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:11(hrv): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:17(hun): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:18(ice): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:36(ind): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:37(ita): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:19(lav): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:20(lit): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:21(nor): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:22(pol): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:23(por): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:24(rum): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:25(rus): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:38(rus): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:27(slo): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:28(slv): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:26(srp): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:29(swe): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:30(tur): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:39(spa): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
- Stream #0:40(ukr): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
复制代码
|
|