找回密码

查看: 1125|回复: 5

[动画] 里约大冒险.Rio.2011.Blu-Ray.1080p.12bit.x265.DTS-HD.MA.5.1-WiCK 8.58GB

[复制链接]
蓝光币
1865
发表于 2023-7-28 15:26:03 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 里约大冒险 / 奇鹦嘉韶华(港) / 鹦鹉布鲁 / 里约
◎片  名 Rio
◎年  代 2011
◎产  地 美国
◎类  别 笑剧 / 动画 / 冒险
◎语  言 英语 / 葡萄牙语
◎上映日期 2011-04-08(中国大陆) / 2011-04-15(美国)
◎IMDb评星  ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分  6.9/10 from 238,993 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1436562/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.3/10 from 309,616 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3731581/
◎片  长 96分钟
◎导  演 卡洛斯·沙尔丹哈 / Carlos Saldanha
◎演  员 杰西·艾森伯格 / Jesse Eisenberg
      安妮·海瑟薇 / Anne Hathaway
      乔治·洛佩兹 / George Lopez
      罗德里戈·桑托罗 / Rodrigo Santoro
      凯特·德尔·卡斯蒂洛 / Kate del Castillo
      卡洛斯·庞丝 / Carlos Ponce
      伯纳多·德·保拉 / Bernardo de Paula
      伊丝特尔·迪恩 / Ester Dean
      莱斯利·曼恩 / Leslie Mann
      吉恩·吉尔平 / Jean Gilpin | 配 Additional Voices
      杰梅奈·克莱门特 / Jemaine Clement
      吴磊 / Lei Wu
      杰米·福克斯 / Jamie Foxx
      朴宝英 / Bo-young Park
      卡洛斯·沙尔丹哈 / Carlos Saldanha
      宋仲基 / Joong-ki Song
◎编  剧 唐·莱默 / Don Rhymer
◎制  片  人 克里斯·韦奇 / Chris Wedge
◎音  乐 约翰·鲍威尔 / John Powell
◎简  介 
  阿蓝(Jesse Eisenberg 配音)是一只天下上极为稀少的蓝色金刚鹦鹉,当他还是雏鸟时,便被可鄙的偷猎者从里约的热带森林中掳到美国。鬼使神差,他酿成了小女孩琳达的宠物,今后相伴多年,现在的阿蓝仿佛一个养尊处优的宅男,甚至到忘记了若何飞翔。某天,名叫图里奥(Rodrigo Santoro 配音)的鸟类学家经过琳达(Leslie Mann 配音)经营的书店,他被阿蓝所震动,并希望能将阿蓝带回里约,与世上仅存的别的一只雌鸟繁衍后代。
  虽然心胸不安,可是斟酌到蓝色金刚鹦鹉的命运,琳达还是带着阿蓝来到里约。阿蓝顺遂见到了美丽的同类茱儿(Anne Hathaway 配音)。茱儿则一心逃离牢笼,回归大自然。与此同时,一伙犯罪份子盯上了这群心爱的小生灵……
◎获奖情况 
  第84届奥斯卡金像奖 (2012)
  最好原创歌曲(提名) 卡林霍斯·布朗,西耶达·加瑞特,塞尔吉奥·门德斯
  第39届动画安妮奖 (2012)
  最好动画长片(提名)
  最好导演(提名) 卡洛斯·沙尔丹哈
  最好配音(提名) 杰梅奈·克莱门特
  最好配乐(提名) 卡林霍斯·布朗,约翰·鲍威尔,西耶达·加瑞特,塞尔吉奥·门德斯
  最好艺术指导(提名)
  最好动画脚色 杰夫·加博尔
  最好动画脚色(提名)
  最好脚色设想(提名) 塞尔希奥·巴勃罗斯
  第14届美国青少年挑选奖 (2012)
  最好动画片(提名)
  第13届美国青少年挑选奖 (2011)
  最好动画配音(提名) 安妮·海瑟薇
◎台词金句
  Jewel:  Aw, this is great. I'm chained to the only bird in the world who can't fly! Is there anything else I need to know? Blu: Yes. I can't fly, I pick my beak, and once in a while I pee in the birdbath! 杰威尔:“我靠,这太赞了。我必定是这天下上唯逐一只不会飞的鸟!有什么是我需要晓得的么?”布鲁:“是的,我不能飞,我自己吃自己,我还尿尿到自己的水盆里!”
  Fernando: You two are coming with me. Jewel: In your little monkey dreams. 费尔南多:“你们两个,跟我来!”杰威尔:“你这小捣鬼真会做梦。”
◎幕后揭秘
  两只鹦鹉的欢乐冒险
  在《冰川时代》全球大卖近20亿美圆以后,蓝天工作室的下一部作品不能不让影迷们备受期待,这家气概滑稽,常以动物为配角的动画工作室,历来的作品不似皮克斯那末说教,也不会像梦工场那样主打恶搞,大大都时辰,蓝天工作室的作品,总能在说教和搞笑之间,找到一个奥妙的平衡点。对于蓝天工作室的作品气概,执导《里约大冒险》、同时也是《冰川时代》系列的导演卡洛斯·沙尔丹哈说道:“在最起头蓝天工作室实在并不存在‘气概’可言,大活儿并不肯定自己能不能去自力完成一部作品,我们有很长一段时候是在辅佐其他电影公司做电影里面的CG动画。假如要谈到蓝天工作室所谓‘气概’的构成,固然和《冰川时代》有着朋分不开的关系。在建造《冰川时代》的1000多个日昼夜夜里,我们对未来作品的定位起头有了一些概念,终极,陪伴着《冰川时代》这个系列,‘气概’也就定了下来。整体上,我们希望蓝天工作室的作品是‘风趣’的,一切我们想告诉大师的事理,都在为故事办事,例如《冰川时代》里关于人类和自然的相处。不外在这方面我们做得还不够,希望在分歧的作品里,可以将这点完善下去。”
  《冰川时代》三部曲以一个非常标致的票房扫尾,能否要继续这个票房神话今朝不得而知,但导演卡洛斯·沙尔丹的建造重心明显已经完全放到了《里约大冒险》上,这部原创作品从建造用度到卡司声势都相当的奢华,明显20世纪福斯对卡洛斯·沙尔丹的才华布满了信心。谈及这部行将上映的新作,卡洛斯·沙尔丹说道:“《里约大冒险》这个故事是我打进这一行就想做的,我是巴西人,里约是一个让我布满了豪情和回忆的地方,这部作品以里约为一个关键点,我想用这部动画片来给全天下各个国家的人先容里约的风土人情。假如放在十年前,公司的同事和我的朋友肯建都以为我疯掉了,由于他们设想不出一部用动画拍出来的里约会是什么样。这十年是CG动画日新月异成长的十年,林林总总的题材都出现了出来,到现在一部CG动画长片已经可以写就一切范例的真人电影,而《里约大冒险》的故事也可以搬上舞台了。”
  对于《里约大冒险》的故事,已经写过《绝地奶霸》三部曲《冲浪季节》《闪亮圣诞》等片的唐·莱默尔说道:“这个故事最早来的就是里约二字,卡洛斯·沙尔丹希望故事是一个公路题材,将各类冒险串联到一路。实在这和《冰川时代》是不异的,而卡洛斯·沙尔丹的意义是,他拍了太多太古时代,是想回到21世纪了(笑)。配角定为飞鸟,是由于省掉了交通工具的麻烦,导演总感觉一只山君大概狮子远程跋涉去另一个地方的故事太多太多太多了……我和他都希望这个故事尽能够的挖掘出一些之前观众不曾发现的故事亮点,究竟上我们也做到了,至于究竟是什么,我必须卖一个关子,观众看这部电影就会大白了。假如让我来评价《里约大冒险》,我会说,这是一部彻完全底的蓝天作品,它绝对不会让喜好看动画片的观众感应失望!”
  技术为故事办事
  《里约大冒险》的台前幕后可谓奢华,单是配音演员就有杰西·艾森伯格、安妮·海瑟薇和杰米·福克斯加盟,在《交际收集》大热至奥斯卡影帝提名以后,杰西·艾森伯格仿佛已成今朝好莱坞确当红小生,对于这部最新的“献声”作品,杰西·艾森伯格说道:“这部电影的计划是从2009年起头,那时辰影片已经完成了一部分,我那时只是被奉告,能否有爱好来替一只小鸟措辞?我回答,是的,我很有爱好,所以工作就这样起头了(笑)。现实起头操纵的时辰还是碰到了很多的困难,工作室的人经常和我在一路探讨每段对白的语速,措辞的语气,还有在银幕上的显现,我晓得蓝天工作室此次面临了很多的技术困难,但他们傍边总是有很多聪明人,把这些题目都逐一化解。”
  虽然《里约大冒险》并不是安妮·海瑟薇第一次为动画片配音,不外这位在奥斯卡颁奖礼上风光无穷确当红女演员还是对影片兴奋不已:“你晓得蓝天工作室的动画是何等的风趣,而且我在傍边的脚色是一只小鸟,她的性情很是乖张,很复杂,是一个有些调皮的小女孩,爱玩弄人,又很自豪。这些特点表现在一只小鸟身上,实在让我喜好。在故事里,我和杰西·艾森伯格有很多对话,我和他会事前在一路对这些对白停止一次相同,但虽然如此,我们还是会抢台词……他和我的性情都一样,不服输,这个情感我们带进了配音傍边,因而观众最初会面到两只负气的小鸟是若何完成那些使人捧腹的冒险。”
  蓝天工作室的在建造CG的技术上一向在创新,出格是《冰川时代2》的建造进程里,蓝天工作室开辟了一套建造外相、水流的衬着器,而且成为了业界同类最顶尖。在《里约大冒险》里,技术一样也值得赞许,卡洛斯·沙尔丹对影片的技术细节部分具体说道:“我们最早研讨了很多鸟类的生活状态,而且用了一种很是怪异的方式来停止行动捕捉。此次我们在电影里,技术难度最大的是鸟的同党,由于在故事里,小鸟会做出很多复杂的行动,而这些行动是地球上的鸟类不成能去做的。所以我们需要完全全新的设想这些鸟在停止行动的时辰同党的变化,这并欠好办,这也是影片我们克服的最浩劫点。固然,技术并不是我们想拿来吸引观众的元素,风趣的故事和脚色,还有浪漫精美的设想力,我以为一部优异的动画,需要靠这些,才能实在的令观众喜好。”
  1. Video
  2. ID                          : 1
  3. Format                      : HEVC
  4. Format/Info                 : High Efficiency Video Coding
  5. Format profile              : Format Range@L4@Main
  6. Codec ID                    : V_MPEGH/ISO/HEVC
  7. Duration                    : 1 h 35 min
  8. Bit rate                    : 8 844 kb/s
  9. Width                       : 1 920 pixels
  10. Height                      : 800 pixels
  11. Display aspect ratio        : 2.40:1
  12. Frame rate mode             : Constant
  13. Frame rate                  : 23.976 (24000/1001) FPS
  14. Color space                 : YUV
  15. Chroma subsampling          : 4:2:0 (Type 0)
  16. Bit depth                   : 12 bits
  17. Bits/(Pixel*Frame)          : 0.240
  18. Stream size                 : 5.93 GiB (69%)
  19. Writing library             : x265 3.5+1-f0c1022b6:[Windows][GCC 10.2.0][64 bit] 12bit
  20. Encoding settings           : cpuid=1111039 / frame-threads=3 / numa-pools=12 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=1920x800 / interlace=0 / total-frames=0 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=6 / no-allow-non-conformance / no-repeat-headers / annexb / no-aud / no-eob / no-eos / no-hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / open-gop / min-keyint=24 / keyint=240 / gop-lookahead=0 / bframes=16 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=60 / lookahead-slices=5 / scenecut=40 / no-hist-scenecut / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=0 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=4 / limit-refs=1 / no-limit-modes / me=2 / subme=7 / merange=32 / temporal-mvp / no-frame-dup / no-hme / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-1:-1 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=3 / selective-sao=0 / early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=0.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=13.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=4 / aq-strength=0.80 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=1 / transfer=1 / colormatrix=1 / chromaloc=1 / chromaloc-top=0 / chromaloc-bottom=0 / display-window=0 / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=4095 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-sbrc / no-hdr10 / no-hdr10-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=0 / analysis-save-reuse-level=0 / analysis-load-reuse-level=0 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=1 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=1.00 / scenecut-aware-qp=0conformance-window-offsets / right=0 / bottom=0 / decoder-max-rate=0 / no-vbv-live-multi-pass / no-mcstf
  21. Default                     : Yes
  22. Forced                      : No
  23. Color range                 : Limited
  24. Color primaries             : BT.709
  25. Transfer characteristics    : BT.709
  26. Matrix coefficients         : BT.709
  27. Audio
  28. ID                          : 2
  29. Format                      : DTS XLL
  30. Format/Info                 : Digital Theater Systems
  31. Commercial name             : DTS-HD Master Audio
  32. Codec ID                    : A_DTS
  33. Duration                    : 1 h 35 min
  34. Bit rate mode               : Variable
  35. Bit rate                    : 3 917 kb/s
  36. Channel(s)                  : 6 channels
  37. Channel layout              : C L R Ls Rs LFE
  38. Sampling rate               : 48.0 kHz
  39. Frame rate                  : 93.750 FPS (512 SPF)
  40. Bit depth                   : 24 bits
  41. Compression mode            : Lossless
  42. Stream size                 : 2.63 GiB (31%)
  43. Language                    : English
  44. Default                     : Yes
  45. Forced                      : No
  46. Text #1
  47. ID                          : 3
  48. Format                      : PGS
  49. Muxing mode                 : zlib
  50. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  51. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  52. Duration                    : 1 h 34 min
  53. Bit rate                    : 33.2 kb/s
  54. Frame rate                  : 0.469 FPS
  55. Count of elements           : 2656
  56. Stream size                 : 22.4 MiB (0%)
  57. Language                    : English
  58. Default                     : No
  59. Forced                      : No
  60. Text #2
  61. ID                          : 4
  62. Format                      : PGS
  63. Muxing mode                 : zlib
  64. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  65. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  66. Duration                    : 1 h 35 min
  67. Bit rate                    : 42.7 kb/s
  68. Frame rate                  : 0.608 FPS
  69. Count of elements           : 3469
  70. Stream size                 : 29.1 MiB (0%)
  71. Language                    : English
  72. Default                     : No
  73. Forced                      : No
  74. Text #3
  75. ID                          : 5
  76. Format                      : PGS
  77. Muxing mode                 : zlib
  78. Codec ID                    : S_HDMV/PGS
  79. Codec ID/Info               : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  80. Duration                    : 1 h 35 min
  81. Bit rate                    : 21.4 kb/s
  82. Frame rate                  : 0.464 FPS
  83. Count of elements           : 2645
  84. Stream size                 : 14.6 MiB (0%)
  85. Language                    : Chinese
  86. Default                     : No
  87. Forced                      : No
  88. Menu
  89. 00:00:00.000                : Chapter 1
  90. 00:06:34.895                : Chapter 2
  91. 00:12:16.736                : Chapter 3
  92. 00:16:13.473                : Chapter 4
  93. 00:21:29.789                : Chapter 5
  94. 00:23:46.425                : Chapter 6
  95. 00:28:57.236                : Chapter 7
  96. 00:34:12.050                : Chapter 8
  97. 00:36:53.712                : Chapter 9
  98. 00:39:27.866                : Chapter 10
  99. 00:43:18.096                : Chapter 11
  100. 00:45:48.746                : Chapter 12
  101. 00:50:03.501                : Chapter 13
  102. 00:52:58.676                : Chapter 14
  103. 00:57:37.454                : Chapter 15
  104. 01:00:49.646                : Chapter 16
  105. 01:03:39.816                : Chapter 17
  106. 01:07:57.574                : Chapter 18
  107. 01:11:47.804                : Chapter 19
  108. 01:15:32.028                : Chapter 20
  109. 01:19:41.277                : Chapter 21
  110. 01:21:19.375                : Chapter 22
  111. 01:23:43.519                : Chapter 23
  112. 01:26:39.194                : Chapter 24
复制代码









回复

使用道具 举报

蓝光币
772
发表于 2023-7-29 22:30:42 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
776
发表于 2023-7-30 22:54:51 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
770
发表于 2023-7-31 22:57:06 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
979
发表于 2023-12-21 08:10:50 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
979
发表于 2024-4-18 08:16:18 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表