找回密码

查看: 2837|回复: 4

[2014][美国][星际穿越][花絮碟REMUX][1080P-22.84G][MKV]DTS

[复制链接]
蓝光币
1864
发表于 2015-9-12 17:22:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

[2014][美国][星际穿越][花絮碟REMUX][1080P-22.84G][MKV]DTS
191843m0uxma5dz08ad1xe.jpg

◎影片根基信息
◎译  名 星际穿越/星际空间/星际效应(台)/星际启迪录(港)
◎片  名 Interstellar/Untitled Steven Spielberg Space Project/Flora's Letter
◎年  代 2014
◎国  家 美国/英国
◎类  别 冒险/科幻
◎语  言 英语
◎片  长 02:49:04
◎导  演 克里斯托弗·诺兰 Christopher Nolan
◎主  演 马修·麦康纳 Matthew McConaughey ...库珀 Cooper
      安妮·海瑟薇 Anne Hathaway ...艾米莉亚·布兰德 Brand
      杰西卡·查斯坦 Jessica Chastain ...墨菲(成年) Murphy
      迈克尔·凯恩 Michael Caine ...布兰德教授,艾米莉亚的父亲
      麦肯芝·弗依 Mackenzie Foy ...墨菲(少女) Murphy
      比尔·埃尔文 Bill Irwin ...机械人TARS(配音) TARS (voice)
      艾伦·波斯蒂恩 Ellen Burstyn ...墨菲(老年)
      大卫·吉亚斯 David Gyasi 罗米 ...Romilly
      韦斯·本特利 Wes Bentley ...多伊尔 Doyle
      提莫西·查拉梅 Timothée Chalamet ...汤姆(少年)
      卡西·阿弗莱克 Casey Affleck ...汤姆(成年) Tom
      马特·达蒙 Matt Damon ...曼恩博士
      威廉·德瓦内 William Devane ...汤姆(老年)
      约翰·利特高 John Lithgow ...唐纳德(库珀的岳父) Donald
      伊莱耶斯·加贝尔 ...Elyes Gabel
影片: Interstellar.2014.BONUS.DISC.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD2.0-RARBG

◎剧情简介
花絮

.乔纳森与克里斯的一位叔叔是工程师,介入制造过用在阿波罗计划飞船上的零件,他已经给诺兰兄弟俩寄去一些录有火箭升空的超级8电影。

.由于诺兰厌恶蓝幕的本性,剧本真的种植了500英亩的玉米地。

.“墨菲”的脚色在乔纳森·诺兰的剧本中本来是个男孩,在电影中被改成了女孩。

.影片中仆人公女儿的名字墨菲来自著名的“墨菲定律”,这条定律的焦点是“工作倘使有变坏的能够,不管这类能够性有多小,它总会发生”。

.马修暗示自己没有试镜,只是到诺兰家跟导演聊了三小时,惺惺相惜。一周后,读过剧本,便肯定加盟。

.诺兰这样诠释创作初衷,“小时辰,成为一位宇航员是最高尚的胡想和终极极的野心。我怀念对不竭摸索和向着银河最深处进步的对峙。希望我们此次可以开启‘向外延长’的新时代。”

.物理学家基普·索恩在1997年发生了把“虫洞”拍摄成一部电影的想法,他的理论影响了在这一年推出的科幻影片《超时空打仗》。

.一路头,史蒂文·斯皮尔伯格成心执导本片,2007年他约请克里斯托弗·诺兰的弟弟乔纳森编写剧本。6年以后,克里斯托弗·诺兰接手本片,但终极的剧本已经与乔纳森创作的版本有着很大区分。

.诺兰的持久合作伙伴传奇影业与老店主华纳公司各奔前程,为了获得投本钱片的机遇,传奇放弃了介入《超人大战蝙蝠侠》的计划。

.电影拍摄时代曾利用假名《芙萝拉的信》,芙萝拉是诺兰女儿的名字。他之前作品的假名包括罗伊的初吻(黑暗骑士)、奥利弗之箭(盗梦空间)以及马努斯·雷克斯(黑暗骑士突起),里面也都是他孩子的名字。

.本片利用35mm胶片和70mm胶片IMAX两种格式拍摄,而且以胶片和数字两种格式别离在影院上映。

.《星际穿越》是最初一部利用70mm胶片拍摄的IMAX贸易电影。

.在2013年四个月的拍摄进程中,诺兰继续融合CGI技术和实地拍摄法:加拿大的阿尔伯塔,首要充任饱受践踏的地球;冰岛的荒地则被当做另一个布满水的星球。

.在洛杉矶,他本来打造蝙蝠洞的地方,诺兰搞了一个完全密闭的太空舱,灵感来自NASA设想。

.演员们在看向窗外时不必伪装看到了太空:诺兰在片场四周设备了环抱型巨幕,上面展现着黑洞和不竭扭转着的星星。

.安妮.海瑟薇曾为TDKR里的猫女脚色练习了四个月,诺兰向她保**她无需在本片拍摄进程中履历极为严苛的练习,可是她压根不信。

.这是诺兰一切作品中时长最长的一部,总共169分钟。

.《星际穿越》上映前举行超前私人观影会,李安、史蒂夫·麦奎因、埃德加·赖特、克里斯·洛克、杰克·吉伦哈尔、亿万富翁罗纳德·佩雷尔曼、著名天文学家奈尔·德葛拉司·泰森等人皆在列席行列。

.《星际穿越》时长169分钟,拍摄本钱为1.65亿美圆,这意味着里面每一分钟的镜头造价为97.6万美圆。

.名导昆汀看完本片后拼命点赞,称赞诺兰带来了很是纷歧样的工具,“那种人们凡是会想要从俄罗斯导演安德烈·塔科夫斯基和美国导演泰伦斯·马力克影片可以找到的工具,而不是在一部科幻影片中。”

获奖记录

奥斯卡金像奖(2015;第87届)

获奖
·奥斯卡奖-最好视觉结果 Scott R. Fisher  保罗·J·富兰克林 Paul J. Franklin   Ian Hunter  安德鲁·洛克利 Andrew Lockley  

提名
·奥斯卡奖-最好声响结果 Gregg Landaker    Gary Rizzo   Mark Weingarten  
·奥斯卡奖-最好音效剪辑理查德·金 Richard King  
·奥斯卡奖-最好原创配乐汉斯·季默 Hans Zimmer  
·奥斯卡奖-最好艺术指导内森·克劳利 Nathan Crowley  盖瑞·费蒂丝 Gary Fettis  

美国金球奖(2015;第72届)
提名
·电影类-最好电影配乐汉斯·季默 Hans Zimmer  

英国电影和电视艺术学院奖(2015;第68届)

获奖
·电影奖-最好特别视觉结果 Scott R. Fisher  保罗·J·富兰克林 Paul J. Franklin   Ian Hunter  安德鲁·洛克利 Andrew Lockley  

提名
·电影奖-最好摄影霍伊特·范·霍特玛 Hoyte Van Hoytema  
·电影奖-最好原创音乐汉斯·季默 Hans Zimmer  
·电影奖-最好艺术指导内森·克劳利 Nathan Crowley  盖瑞·费蒂丝 Gary Fettis
-------------------------

  1. Video
  2. ID                                       : 1
  3. Format                                   : AVC
  4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
  5. Format profile                           : [email protected]
  6. Format settings, CABAC                   : Yes
  7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
  8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
  9. Duration                                 : 50mn 20s
  10. Bit rate mode                            : Variable
  11. Bit rate                                 : 18.6 Mbps
  12. Width                                    : 1 920 pixels
  13. Height                                   : 1 080 pixels
  14. Display aspect ratio                     : 16:9
  15. Frame rate mode                          : Constant
  16. Frame rate                               : 23.976 fps
  17. Color space                              : YUV
  18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
  19. Bit depth                                : 8 bits
  20. Scan type                                : Progressive
  21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.374
  22. Stream size                              : 6.54 GiB (97%)
  23. Language                                 : English
  24. Default                                  : No
  25. Forced                                   : No

  26. Audio
  27. ID                                       : 2
  28. Format                                   : AC-3
  29. Format/Info                              : Audio Coding 3
  30. Mode extension                           : CM (complete main)
  31. Format settings, Endianness              : Big
  32. Codec ID                                 : A_AC3
  33. Duration                                 : 50mn 20s
  34. Bit rate mode                            : Constant
  35. Bit rate                                 : 224 Kbps
  36. Channel(s)                               : 2 channels
  37. Channel positions                        : Front: L R
  38. Sampling rate                            : 48.0 KHz
  39. Bit depth                                : 16 bits
  40. Compression mode                         : Lossy
  41. Stream size                              : 80.7 MiB (1%)
  42. Title                                    : Stereo
  43. Language                                 : English
  44. Default                                  : Yes
  45. Forced                                   : No

  46. Text #1
  47. ID                                       : 3
  48. Format                                   : PGS
  49. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  50. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  51. Language                                 : English
  52. Default                                  : No
  53. Forced                                   : No

  54. Text #2
  55. ID                                       : 5
  56. Format                                   : PGS
  57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  59. Language                                 : French
  60. Default                                  : No
  61. Forced                                   : No

  62. Text #3
  63. ID                                       : 7
  64. Format                                   : PGS
  65. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  66. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  67. Language                                 : German
  68. Default                                  : No
  69. Forced                                   : No

  70. Text #4
  71. ID                                       : 9
  72. Format                                   : PGS
  73. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  74. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  75. Language                                 : Italian
  76. Default                                  : No
  77. Forced                                   : No

  78. Text #5
  79. ID                                       : 11
  80. Format                                   : PGS
  81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  83. Language                                 : Spanish
  84. Default                                  : No
  85. Forced                                   : No

  86. Text #6
  87. ID                                       : 13
  88. Format                                   : PGS
  89. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  90. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  91. Language                                 : Dutch
  92. Default                                  : No
  93. Forced                                   : No

  94. Text #7
  95. ID                                       : 15
  96. Format                                   : PGS
  97. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  98. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  99. Language                                 : Chinese
  100. Default                                  : No
  101. Forced                                   : No

  102. Text #8
  103. ID                                       : 17
  104. Format                                   : PGS
  105. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  106. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  107. Language                                 : Chinese
  108. Default                                  : No
  109. Forced                                   : No

  110. Text #9
  111. ID                                       : 19
  112. Format                                   : PGS
  113. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  114. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  115. Language                                 : Korean
  116. Default                                  : No
  117. Forced                                   : No

  118. Text #10
  119. ID                                       : 21
  120. Format                                   : PGS
  121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  123. Language                                 : Spanish
  124. Default                                  : No
  125. Forced                                   : No

  126. Text #11
  127. ID                                       : 23
  128. Format                                   : PGS
  129. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  130. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  131. Language                                 : Portuguese
  132. Default                                  : No
  133. Forced                                   : No

  134. Text #12
  135. ID                                       : 25
  136. Format                                   : PGS
  137. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  138. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  139. Language                                 : Czech
  140. Default                                  : No
  141. Forced                                   : No

  142. Text #13
  143. ID                                       : 27
  144. Format                                   : PGS
  145. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  146. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  147. Language                                 : Greek
  148. Default                                  : No
  149. Forced                                   : No

  150. Text #14
  151. ID                                       : 29
  152. Format                                   : PGS
  153. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  154. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  155. Language                                 : Hungarian
  156. Default                                  : No
  157. Forced                                   : No

  158. Text #15
  159. ID                                       : 31
  160. Format                                   : PGS
  161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  163. Language                                 : Polish
  164. Default                                  : No
  165. Forced                                   : No

  166. Text #16
  167. ID                                       : 33
  168. Format                                   : PGS
  169. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  170. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  171. Language                                 : Portuguese
  172. Default                                  : No
  173. Forced                                   : No

  174. Text #17
  175. ID                                       : 35
  176. Format                                   : PGS
  177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  179. Language                                 : Russian
  180. Default                                  : No
  181. Forced                                   : No

  182. Text #18
  183. ID                                       : 37
  184. Format                                   : PGS
  185. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  186. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  187. Language                                 : Thai
  188. Default                                  : No
  189. Forced                                   : No

  190. Text #19
  191. ID                                       : 39
  192. Format                                   : PGS
  193. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
  194. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  195. Language                                 : Turkish
  196. Default                                  : No
  197. Forced                                   : No

  198. Menu
  199. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
  200. 00:08:44.774                             : en:Chapter 02
  201. 00:19:02.057                             : en:Chapter 03
  202. 00:29:12.542                             : en:Chapter 04
  203. 00:37:43.970                             : en:Chapter 05
  204. 00:49:20.916                             : en:Chapter 06
复制代码

复制代码

-------------------------
◎出色剧照
191816ycrbgw2g894m9gc8.jpg
191818rae3qfa2vf8c82ia.jpg
191820gmfz04qagt8t28zr.jpg
191823j012jye8z88261eu.jpg

-------------------------
[以上高清电影剧照来自互联网,不代表此片高清剧照]
慎重声明:本站供给的一切高清电影作品均是在网上汇集,任何触及贸易盈利目标均不得利用,否则发生的一切结果将由您自己承当!本站将差池本站的任何内容负任何法令义务!该下载内容仅做宽带测试利用,请鄙人载后24小时内删除。请采办正
版!
-------------------------
◎种子下载地址
旅客,假如您要检察本帖隐藏内容请答复
回复

使用道具 举报

蓝光币
718
发表于 2020-6-17 19:44:42 | 显示全部楼层
为了花絮而来。我很喜欢这部,很多遍了
回复

使用道具 举报

蓝光币
59
发表于 2023-3-12 08:28:10 | 显示全部楼层
感谢分享!
回复

使用道具 举报

蓝光币
6
发表于 2023-3-13 18:45:49 | 显示全部楼层
新手上路,感谢分享
回复

使用道具 举报

蓝光币
17
发表于 2023-6-17 00:36:59 | 显示全部楼层
感谢分享资源
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

|网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表