找回密码

查看: 1818|回复: 1

[REMUX.HEVC] 菠萝快车.Pineapple.Express.2008.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT 53.88GB

[复制链接]
蓝光币
1865
发表于 2023-5-18 06:00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 菠萝快车 / 菠萝快递 / 菠萝特快
◎片  名 Pineapple Express
◎年  代 2008
◎产  地 美国
◎类  别 笑剧 / 行动 / 惊悚 / 犯罪 / 冒险
◎语  言 英语 / 粤语 / 韩语
◎上映日期 2008-08-06(美国)
◎IMDb评星  ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分  6.9/10 from 347,365 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0910936/
◎豆瓣评星 ★★★✦☆
◎豆瓣评分 7.0/10 from 17,253 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2074035/
◎片  长 111 分钟 / USA: 117 分钟(unrated version)
◎导  演 大卫·戈登·格林 / David Gordon Green
◎演  员 塞斯·罗根 / Seth Rogen
      詹姆斯·弗兰科 / James Franco
      丹尼·麦克布莱德 / Danny McBride
      凯文·考利甘 / Kevin Corrigan
      克雷格·罗宾森 / Craig Robinson
      盖瑞·科尔 / Gary Cole
      罗茜·佩雷兹 / Rosie Perez
      小艾德·博格里 / Ed Begley Jr.
      诺拉·邓恩 / Nora Dunn
      安柏·赫德 / Amber Heard
      乔·洛·特鲁格里奥 / Joe Lo Truglio
      亚瑟·纳平泰克 / Arthur Napiontek
      克利奥·金 / Cleo King
      比尔·哈德尔 / Bill Hader
      詹姆斯·瑞马尔 / James Remar
      杰克·科勒尔 / Jack Kehler
      史蒂夫·班诺斯 / Steve Bannos
      埃迪·鲁斯 / Eddie Rouse
      郑肯 / Ken Jeong
      卓丹·李 / Jourdan Lee | 饰 Assassin
      约翰·R·邓肯 / John R. Duncan | 饰 Pedestrian
       Mae LaBorde
      乔丹·波特尔 / Jordan Pontell
       David McDivitt
      珍内塔·阿尔内特 / Jeannetta Arnette
      Adam Crosby Adam Crosby
      鲍比·李 / Bobby Lee
      Ricky Dôminguez Ricky Dôminguez
      Jill Sayre Jill Sayre
      康妮·索耶 / Connie Sawyer
      John Robert Tramutola John Robert Tramutola
      布莱恩·斯坎内尔 / Brian Scannell
      肯达尔·卡莉·布朗 / Kendall Carly Browne
◎编  剧 塞斯·罗根 / Seth Rogen
      埃文·戈德堡 / Evan Goldberg
      贾德·阿帕图 / Judd Apatow
◎制  片  人 埃文·戈德堡 / Evan Goldberg
      塞斯·罗根 / Seth Rogen
      贾德·阿帕图 / Judd Apatow
◎音  乐 格里莫·瑞维尔 / Graeme Revell
◎摄  影 Tim Orr Tim Orr
◎剪  辑 克雷格·阿尔伯特 / Craig Alpert
◎选  角 比利·霍普金斯 / Billy Hopkins
◎美  术 Marc Dabe Marc Dabe
◎化  妆 Erik Porn Erik Porn
      罗伯特·霍尔 / Robert Hall
      金伯利·格雷尼 / Kimberly Greene
◎副  导  演 Lisa C. Satriano Lisa C. Satriano
      比尔·博普 / Bill Purple
      尼克·萨特里亚诺 / Nick Satriano
      加里·海姆斯 / Gary Hymes
◎视觉殊效 布莱恩·哈纳伯 / Brian Hanable
      拉乌尔·博洛尼尼 / Raoul Bolognini
      克里斯汀·布拉南 / Kristen Branan
      罗科·帕西尼诺 / Rocco Passionino
◎简  介 
  戴尔(塞斯•罗根 Seth Rogen 饰)有一份令自己和他人都生厌的工作——传票递送员,高中生女友安吉的帅气男同学们又不时令戴尔如坐针毡,因而抽大麻成了他最好的依靠甚至是信仰。戴尔定期在小混混索尔(詹姆斯•弗兰科 James Franco 饰)的家中采办大麻,索尔视其为朋友,倾销给他最好的大麻“菠萝快车”,可戴尔只拿对方当做比自己更失利的落漠者。当晚戴尔偶然撞见当地大毒贩瑞德和一位女警联手杀人,慌不择路逃窜的戴尔将菠萝快车这类罕有大麻遗落在现场,担忧被瑞德杀人灭口的戴尔和索尔只得挑选流亡,但他们谨慎又拙笨的藏匿方式只是将更多人卷入这场风浪,而回避性情的两人,在此次事务中渐渐学会重视自己的弱点……
◎获奖情况 
  第66届金球奖 (2009)
  电影类 音乐/笑剧片最好男配角(提名) 詹姆斯·弗兰科
  第18届MTV电影奖 (2009)
  MTV电影奖 最好笑剧表演(提名) 詹姆斯·弗兰科
  MTV电影奖 最好打架(提名) 詹姆斯·弗兰科,塞斯·罗根,丹尼·麦克布莱德
  第11届美国青少年挑选奖 (2009)
  最好笑剧片男演员(提名) 塞斯·罗根
  Choice Movie: Bromantic Comedy(提名)
◎台词金句
  Dale: How could he find us? Saul: Umm, heat-seeking missiles, bloodhounds, foxes, barracudas.Dale: It's just... I'm kinda flabbergasted when you say things like that. It's weird. Saul: Thank you. Dale: Not a compliment.戴尔:他怎样能找到我们呢?索尔:呃,热追踪导弹,超级侦察犬,进犯性核潜艇戴尔:这……说真话你说这些工具还真让我受宠若惊……索尔:感谢!戴尔:你感觉我是在夸你么?Saul: I just got a shipment of Pineapple Express, the dopest dope I've ever smoked. Smellll it. It's like... God's vagina.索尔:我刚搞到一批“菠萝快车”,简直就是我抽过的极品中的极品,快来闻闻,哦,这味道就像……就像天主的私处。 Dale: Whoa, whoa! I gotta get to a phone man. Come on! Saul: No, no! I think we should stay. Dale: Why? Saul:  Cause I'm in the dumpster already.(戴尔和索尔拼命奔驰,戴尔看到索尔跳进了一个大渣滓桶里)戴尔:快,我们需要打个电话。索尔:不不,我想我们应当呆在这儿戴尔:为什么?索尔:(搁浅)由于我已经在渣滓桶里了。Saul:  Hey, look. It's like my thumb is a cock. Dale : That's not gonna get us a ride, man.索尔:(和戴尔一路站在路边,举起大拇指)看,我的拇指像不像一只公鸡?戴尔:干得好,哥们!这样我们就能拦到车了!附:电影主题歌说唱部分歌词
  We got in trouble,我们捅了篓子we got to get out of here. 我们得分开这儿 I've got you, you've got me.我只要你,你也只要我We are as high as we can be我们都吸多了大麻That's all right但这没关系 How did we get into this mess?是什么把我们搞得如此狼狈?Pineapple Express!"菠萝快车!
◎幕后揭秘
  大麻·搞笑·兄弟情
  以大麻为主题的电影在美国电影中是一个怪异的小分支,这大要和上世纪80年月风行而起的大麻文化息息相关,对于中国的观众来说似乎很难设想,但在美国观众当中,对于这一另类的边沿文化却有着不在少数的拥趸。正如《菠萝快车》的编剧兼主演塞斯·罗根在采访中就绝不粉饰地说,剧本的创作绝对是和他们曩昔的吸食大麻的履历有关的。塞斯对于他人经常拿他的故乡恶作剧一点都不介意——加拿大的英属哥伦比亚省就是以盛产大麻而著名的,“之前的大麻电影根基上都关注于大麻自己或是大麻文化。《菠萝快车》虽然和也是以大麻为主题,但它的偏重点则更多的是关于吸大麻的人们天天都有能够会碰到的麻烦和为难地步。这些看起来可笑甚至危险的为难地步,对于从同一个年月走过来的人们来说应当布满了亲热感,阿谁年月似乎每小我城市熟悉大概晓得一个处置大麻买卖的人,甚至自己就是。”
  这部影片沿袭了塞斯·罗根上两部作品《一夜大肚》和《超级坏》的闷骚搞笑气概,看过影片试映的观众无一不暗示这是一部让人笑到喷泪,超级酷辣的电影。塞斯的从影履历和他在电影里戏谑无常的气概,与周星驰很有些殊途同归之妙,搞笑起来竭尽尽力,相当无厘头,而且他似乎将这类态度也带到了生活中。记者曾在采访中询问为什么会想到要用“菠萝快车”这个气象名词做片名,答案也有几分戏谑的味道:编剧之一的埃文·戈登伯格某天忽然告诉塞斯他刚从电视上学会一个成心机的新词叫做菠萝快车,虽然是说天气的,但听着可是很酷,未来有机遇一定要用一下。因而一年后,这个词就成了他们新片的名字。
  在这部电影中已经身兼编剧和演员两职的塞斯,对于导演的工作也经常介入定见,幸亏塞斯和导演大卫·戈登·格林在拍摄之前就已经有了默契,这位导演之前以拍摄题材严厉,气概诗化的电影见长,可是塞斯以为在他曩昔的严厉作品中不乏诙谐自然的小片断,更凭着这一点以为大卫也有着非凡的搞笑精神,完全有才能拍摄这部题材不羁气概戏谑的作品。公然,大卫对于塞斯的越权代理不单毫无定见,反而经常在监视器前由着塞斯和另一位主演詹姆斯·弗兰科纵情自在发挥。这两位主演在9年前曾在一样是由贾德·阿帕图担任建造人的《怪胎们》中有过合作。
  塞斯的负责搞笑加上大卫布满了艺术感的影片结构方式,灵活的蒙太奇手段以及电影中被完善营建出的70年月末80年月初的空气,反而给这部原本只是要观众处处爆笑的影片增加了一点奇诡的甜蜜气质。也使得全部影片的主题变得加倍多元化,谈到主题的多元化,建造人阿帕图也有话要说:“即使你并没有吸食过大麻,你应当仍然会被影片吸引。由于这部影片终极会商的是弟兄之间的友谊,并不但是大麻而已。这也是这部电影区分于以往的大麻影片之处。”影片最初的创意就来自于他,而片中两个流浪兄弟一路流亡的进程给了他们重新审阅人生和友谊的机遇。
  影片中布满了惊险的行动排场,塞斯在拍摄进程中手部曾严重受伤,阿帕图暗示观众们假如能看到塞斯在影片台前幕后所做出的尽力,就一定不会对影片失望的,“固然这部影片里的塞斯和他前几部作品中的塞斯也没什么太大的区分。”他恶作剧说,由于塞斯在前几部作品中的形象似乎也是这样一个生活中的失利者,彻完全底的大麻瘾者。塞斯在采访中也暗示,整部影片综合了毒品/行动/兄弟情/搞笑/怀旧多种复杂的情节和主题元素,带给观众们的是料想之外的观影享用。
  老牌音乐人打造80年月空气
  怀旧,也许是每个电影人都没法逃走的意念,《菠萝快车》的主创们对于他们长大起来的阿谁流金光阴似乎也有着无穷的怀想。从电影的主题一向到电影音乐,他们都没有放弃重回80年月的理念。
  塞斯压服了美国80年月著名摇滚音乐人休易·路易斯来创作影片的主题曲,对于路易斯的唯一要求就是歌曲只管要有其80年月作品的风味,而且要将影片的情节大量贯串其中。今年已经58岁的休易·路易斯不单是老牌乐队Huey Lewis and The News 的主唱和口琴手,平常也为多支乐队组合作曲填词。Huey Lewis and The News算不上是一支大红大紫的乐队,但上世纪80年月却是他们风光无穷的好时代,乐队在美国风行文化中最为人们津津有味的作品就是他们为1985年的电影《回到未来》(Back to the Future)所创作并演唱的电影主题曲《实时返来》(Back In Time)以及插曲《爱的气力》(The Power Of Love)。塞斯在压服路易斯为他做《菠萝快车》的主题曲时就点明要《爱的气力》那种气概的音乐,后者没有让他失望,虽然并没有完全依照《爱的气力》来创作主题曲而是按照自己的了解加入了更多《实时返来》的气概于其中,但影片未映,主题歌曲却已经让听众们津津有味了。听过主题歌的塞斯也兴奋地暗示“今年8月,路易斯将带着《菠萝快车》‘实时返来’!”     一个风趣的细节是影片在宣传进程中居然意外地帮助了这支已经是半闭幕的状态老牌乐队,塞斯压服路易斯出山的消息一经证实,就引发了媒体的普遍关注。《华尔街日报》还专门刊登文章《〈菠萝快车〉让休易·路易斯重新火了起来!》,并以为这部影片也带动着以路易斯为代表的80年月歌手们又重新回到了人们的视野中来。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main 10@L5.1@High
  7. HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 1 h 52 min
  10. Bit rate : 56.7 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Color space : YUV
  17. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  18. Bit depth : 10 bits
  19. Bits/(Pixel*Frame) : 0.285
  20. Stream size : 44.4 GiB (82%)
  21. Language : English
  22. Default : No
  23. Forced : No
  24. Color range : Limited
  25. Color primaries : BT.2020
  26. Transfer characteristics : PQ
  27. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  28. Mastering display color primaries : Display P3
  29. Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
  30. Maximum Content Light Level : 2868 cd/m2
  31. Maximum Frame-Average Light Level : 681 cd/m2
  32. Original source medium : Blu-ray
  33. Audio #1
  34. ID : 2
  35. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  36. Format : MLP FBA 16-ch
  37. Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
  38. Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
  39. Codec ID : A_TRUEHD
  40. Duration : 1 h 52 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 4 482 kb/s
  43. Maximum bit rate : 7 863 kb/s
  44. Channel(s) : 8 channels
  45. Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
  46. Sampling rate : 48.0 kHz
  47. Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
  48. Bit depth : 24 bits
  49. Compression mode : Lossless
  50. Stream size : 3.51 GiB (7%)
  51. Title : TrueHD 7.1 Atmos
  52. Language : English
  53. Default : Yes
  54. Forced : No
  55. Original source medium : Blu-ray
  56. Number of dynamic objects : 11
  57. Bed channel count : 1 channel
  58. Bed channel configuration : LFE
  59. Audio #2
  60. ID : 3
  61. Format : DTS XLL
  62. Format/Info : Digital Theater Systems
  63. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  64. Codec ID : A_DTS
  65. Duration : 1 h 52 min
  66. Bit rate mode : Variable
  67. Bit rate : 3 716 kb/s
  68. Channel(s) : 8 channels
  69. Channel layout : C L R LFE Lb Rb Lss Rss
  70. Sampling rate : 48.0 kHz
  71. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  72. Bit depth : 24 bits
  73. Compression mode : Lossless
  74. Stream size : 2.91 GiB (5%)
  75. Title : DTS-HD MA 7.1
  76. Language : English
  77. Default : No
  78. Forced : No
  79. Audio #3
  80. ID : 4
  81. ID in the original source medium : 4352 (0x1100)
  82. Format : AC-3
  83. Format/Info : Audio Coding 3
  84. Commercial name : Dolby Digital
  85. Codec ID : A_AC3
  86. Duration : 1 h 52 min
  87. Bit rate mode : Constant
  88. Bit rate : 640 kb/s
  89. Channel(s) : 6 channels
  90. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  91. Sampling rate : 48.0 kHz
  92. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  93. Compression mode : Lossy
  94. Stream size : 513 MiB (1%)
  95. Title : DD 5.1
  96. Language : English
  97. Service kind : Complete Main
  98. Default : No
  99. Forced : No
  100. Original source medium : Blu-ray
  101. Audio #4
  102. ID : 5
  103. ID in the original source medium : 4353 (0x1101)
  104. Format : DTS XLL
  105. Format/Info : Digital Theater Systems
  106. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  107. Codec ID : A_DTS
  108. Duration : 1 h 52 min
  109. Bit rate mode : Variable
  110. Bit rate : 2 241 kb/s
  111. Channel(s) : 6 channels
  112. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  113. Sampling rate : 48.0 kHz
  114. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  115. Bit depth : 16 bits
  116. Compression mode : Lossless
  117. Stream size : 1.75 GiB (3%)
  118. Title : DTS-HD MA 5.1
  119. Language : French
  120. Default : No
  121. Forced : No
  122. Original source medium : Blu-ray
  123. Audio #5
  124. ID : 6
  125. ID in the original source medium : 4354 (0x1102)
  126. Format : AC-3
  127. Format/Info : Audio Coding 3
  128. Commercial name : Dolby Digital
  129. Codec ID : A_AC3
  130. Duration : 1 h 52 min
  131. Bit rate mode : Constant
  132. Bit rate : 640 kb/s
  133. Channel(s) : 6 channels
  134. Channel layout : L R C LFE Ls Rs
  135. Sampling rate : 48.0 kHz
  136. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  137. Compression mode : Lossy
  138. Stream size : 513 MiB (1%)
  139. Title : DD 5.1
  140. Language : Spanish
  141. Service kind : Complete Main
  142. Default : No
  143. Forced : No
  144. Original source medium : Blu-ray
  145. Audio #6
  146. ID : 7
  147. ID in the original source medium : 4355 (0x1103)
  148. Format : AC-3
  149. Format/Info : Audio Coding 3
  150. Commercial name : Dolby Digital
  151. Format settings : Dolby Surround
  152. Codec ID : A_AC3
  153. Duration : 1 h 52 min
  154. Bit rate mode : Constant
  155. Bit rate : 192 kb/s
  156. Channel(s) : 2 channels
  157. Channel layout : L R
  158. Sampling rate : 48.0 kHz
  159. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  160. Compression mode : Lossy
  161. Stream size : 154 MiB (0%)
  162. Title : DD 2.0
  163. Language : English
  164. Service kind : Complete Main
  165. Default : No
  166. Forced : No
  167. Original source medium : Blu-ray
  168. Text #1
  169. ID : 8
  170. Format : UTF-8
  171. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  172. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  173. Duration : 1 h 46 min
  174. Bit rate : 98 b/s
  175. Frame rate : 0.324 FPS
  176. Count of elements : 2072
  177. Stream size : 76.6 KiB (0%)
  178. Language : English
  179. Default : Yes
  180. Forced : No
  181. Text #2
  182. ID : 9
  183. Format : UTF-8
  184. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  185. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  186. Duration : 1 h 47 min
  187. Bit rate : 100 b/s
  188. Frame rate : 0.346 FPS
  189. Count of elements : 2235
  190. Stream size : 79.6 KiB (0%)
  191. Title : SDH
  192. Language : English
  193. Default : No
  194. Forced : No
  195. Text #3
  196. ID : 10
  197. ID in the original source medium : 4768 (0x12A0)
  198. Format : PGS
  199. Muxing mode : zlib
  200. Codec ID : S_HDMV/PGS
  201. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  202. Duration : 1 h 47 min
  203. Bit rate : 42.0 kb/s
  204. Frame rate : 0.693 FPS
  205. Count of elements : 4481
  206. Stream size : 32.4 MiB (0%)
  207. Language : English
  208. Default : No
  209. Forced : No
  210. Original source medium : Blu-ray
  211. Text #4
  212. ID : 11
  213. ID in the original source medium : 4769 (0x12A1)
  214. Format : PGS
  215. Muxing mode : zlib
  216. Codec ID : S_HDMV/PGS
  217. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  218. Duration : 1 h 46 min
  219. Bit rate : 51.3 kb/s
  220. Frame rate : 0.610 FPS
  221. Count of elements : 3894
  222. Stream size : 39.1 MiB (0%)
  223. Language : English
  224. Default : No
  225. Forced : No
  226. Original source medium : Blu-ray
  227. Text #5
  228. ID : 12
  229. ID in the original source medium : 4770 (0x12A2)
  230. Format : PGS
  231. Muxing mode : zlib
  232. Codec ID : S_HDMV/PGS
  233. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  234. Duration : 1 h 51 min
  235. Bit rate : 31.6 kb/s
  236. Frame rate : 0.525 FPS
  237. Count of elements : 3521
  238. Stream size : 25.3 MiB (0%)
  239. Language : French
  240. Default : No
  241. Forced : No
  242. Original source medium : Blu-ray
  243. Text #6
  244. ID : 13
  245. ID in the original source medium : 4771 (0x12A3)
  246. Format : PGS
  247. Muxing mode : zlib
  248. Codec ID : S_HDMV/PGS
  249. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  250. Duration : 1 h 47 min
  251. Bit rate : 41.7 kb/s
  252. Frame rate : 0.588 FPS
  253. Count of elements : 3786
  254. Stream size : 32.0 MiB (0%)
  255. Language : Spanish
  256. Default : No
  257. Forced : No
  258. Original source medium : Blu-ray
  259. Text #7
  260. ID : 14
  261. ID in the original source medium : 4772 (0x12A4)
  262. Format : PGS
  263. Muxing mode : zlib
  264. Codec ID : S_HDMV/PGS
  265. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  266. Duration : 1 h 48 min
  267. Bit rate : 77.2 kb/s
  268. Frame rate : 0.734 FPS
  269. Count of elements : 4759
  270. Stream size : 59.6 MiB (0%)
  271. Language : English
  272. Default : No
  273. Forced : No
  274. Original source medium : Blu-ray
  275. Text #8
  276. ID : 15
  277. ID in the original source medium : 4773 (0x12A5)
  278. Format : PGS
  279. Muxing mode : zlib
  280. Codec ID : S_HDMV/PGS
  281. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  282. Duration : 1 h 48 min
  283. Bit rate : 72.1 kb/s
  284. Frame rate : 0.737 FPS
  285. Count of elements : 4778
  286. Stream size : 55.7 MiB (0%)
  287. Language : Spanish
  288. Default : No
  289. Forced : No
  290. Original source medium : Blu-ray
  291. Menu
  292. 00:00:00.000 : en:Chapter 01
  293. 00:04:07.330 : en:Chapter 02
  294. 00:13:25.387 : en:Chapter 03
  295. 00:20:30.812 : en:Chapter 04
  296. 00:29:23.303 : en:Chapter 05
  297. 00:37:56.357 : en:Chapter 06
  298. 00:45:54.293 : en:Chapter 07
  299. 00:53:58.151 : en:Chapter 08
  300. 00:59:27.230 : en:Chapter 09
  301. 01:06:35.741 : en:Chapter 10
  302. 01:11:53.475 : en:Chapter 11
  303. 01:16:07.187 : en:Chapter 12
  304. 01:25:56.818 : en:Chapter 13
  305. 01:33:26.142 : en:Chapter 14
  306. 01:41:06.351 : en:Chapter 15
  307. 01:43:57.314 : en:Chapter 16
复制代码











回复

使用道具 举报

蓝光币
368
发表于 2023-5-21 12:30:21 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表