找回密码

查看: 1292|回复: 11

[2160p] 普罗米修斯.Prometheus.2012.Eng.Fre.Ger.Ita.Spa.Jpn.2160p.BluRay.Remux.HDR.HEVC.DTS-HD.MA-SGF 39.19GB

[复制链接]
蓝光币
1917
发表于 2024-2-8 21:01:09 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 普罗米修斯 / 异形前传 / 异形前传:普罗米修斯
◎片  名 Prometheus
◎年  代 2012
◎产  地 美国 / 英国
◎类  别 科幻 / 惊悚 / 冒险
◎语  言 英语 / 苏格兰盖尔语
◎上映日期 2012-06-08(美国) / 2012-09-02(中国大陆)
◎IMDb评星  ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分  7.0/10 from 639,041 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt1446714/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 7.6/10 from 364,487 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/3771562/
◎片  长 124分钟(美国) / 122分钟(中国大陆)
◎导  演 雷德利·斯科特 / Ridley Scott
◎演  员 劳米·拉佩斯 / Noomi Rapace | 饰 伊丽莎白·肖 Elizabeth Shaw
      迈克尔·法斯宾德 / Michael Fassbender | 饰 大卫 David
      查理兹·塞隆 / Charlize Theron | 饰 梅雷迪·维克丝 Meredith Vickers
      伊德里斯·艾尔巴 / Idris Elba | 饰 杰尼克 Janek
      盖·皮尔斯 / Guy Pearce | 饰 彼得·韦兰 Peter Weyland
      罗根·马歇尔-格林 / Logan Marshall-Green | 饰 查理·赫洛维 Charlie Holloway
      西恩·哈里斯 / Sean Harris | 饰 费菲尔德 Fifield
      拉菲·斯波 / Rafe Spall | 饰 米尔本 Millburn
      埃蒙·埃利奥特 / Emun Elliott | 饰 钱斯 Chance
      王汉斌 / Benedict Wong | 饰 拉威尔 Ravel
      凯特·迪基 / Kate Dickie | 饰 福特 Ford
      帕特里克·威尔森 / Patrick Wilson | 饰 肖的父亲 Shaw's Father
      露西·哈钦森 / Lucy Hutchinson | 饰 小肖 Young Shaw
      弗拉基米尔·弗迪克 / Vladimir Furdik | 饰 Mercenary 2
      John Lebar  John Lebar
      伊恩·怀特 / Ian Whyte | 饰 最初的工程师 Last Engineer
      菲利普·麦金利 / Philip McGinley | 饰 考古助理 Archaeological Assistant
      尚恩·斯坦恩 / Shane Steyn | 饰 雇佣兵4 Mercenary 4
      丹尼尔·詹姆斯 / Daniel James | 饰 牺牲的工程师 Sacrifice Engineer
◎编  剧 达蒙·林德洛夫 / Damon Lindelof
      乔·斯派茨 / Jon Spaihts
      丹·欧班农 / Dan O'Bannon
◎制  片  人 雷德利·斯科特 / Ridley Scott
      托尼·斯科特 / Tony Scott
◎音  乐 马克·斯特雷滕菲尔德 / Marc Streitenfeld
◎摄  影 达瑞兹·沃斯基 / Dariusz Wolski
◎美  术 阿瑟·马克斯 / Arthur Max
◎视觉殊效 奥利维尔·蒂博 / Olivier Thibaut
      理查德·斯坦默斯 / Richard Stammers
      杰森·李·豪顿 / Jason Lei Howden
      魯伊德加多 / Ruy Delgado
      迈克尔·科琴斯 / Michael Cozens
      瑞秋·劳伦森 / Rachel Laurenson
◎行动特技 罗布·英奇 / Rob Inch
◎简  介 
  21世纪末,人类的科技水平已高度发财,克隆人技术和宇宙飞行早已实现,不再是胡想。与此同时,很多科学家仍孳孳不倦追索着人类起源的奥秘与真相。经过对很多陈腐文化的考查与对照,科学家伊丽莎白·肖(Noomi Rapace 饰)和查理·赫洛维(Logan Marshall-Green 饰)发现,人类能够是来自一个悠远星系的外星人缔造的。在Weyland公司帮助下,他们乘坐维克丝(查理兹·塞隆 Charlize Theron 饰)所掌管的宇宙飞船普罗米修斯号前往那颗未知的星球。
  经过对当地的考查,地球人的设想成功获得印证。可是他们贸然探查“神的奥秘”的行为,也将自己引入万劫不复的深渊……
◎获奖情况 
  第85届奥斯卡金像奖 (2013)
  最好视觉结果(提名) 理查德·斯坦默斯,马丁·希尔,查里·亨利,特雷弗·伍德
  第18届美国批评家挑选电影奖 (2013)
  最好科幻/可骇片(提名)
  第17届金卫星奖 (2012)
  电影部分 最好视觉结果(提名) 马丁·希尔,理查德·斯坦默斯,查里·亨利
  电影部分 最好音效(提名) 西蒙·海斯,道格·亨普希尔,维克多·雷·恩尼斯,罗恩·巴特利特,马克·P·施特金格尔
  第12届凤凰城影评人协会奖 (2012)
  最好视觉结果(提名)
  第14届美国青少年挑选奖 (2012)
  最好冲破表演电影新星(提名) 劳米·拉佩斯
  最好暑期行动冒险电影(提名)
◎幕后揭秘
  剧本的困难
  自从雷德利·斯科特的《异形》横空出世以后,这个怪物就成了科幻片和可骇片中的典范形象,无数影片都要拿它来“祭祖”大概是致敬。不但如此,几部《异形》续集还有詹姆斯·卡梅隆、大卫·芬奇和让-皮埃尔·热内这样的导演来接棒。作为“异形之父”,雷德利·斯科特一向想自己拍摄“第四部《异形》”。可是他也大白,假如没有一个好的剧本,新一集的《异形》不成能成功。因而,从2002年起头准备,一向到2009年,剧本还没有个雏形。
  不外工作,就在2009年出现了起色,编剧乔·斯派茨找到斯科特,向其说了然自己对“异形4”的看法。他预备用一个排挤的科幻布景,毗连起人类社会和异形天下。因而,斯科特就将他招进了剧组。几天后,他写了一个20页的具体纲领,说了然自己想法。斯科特很欣赏这个故事。10天以后,第一稿的剧本就写了出来。以后,斯科特自然要考核这个剧本,为了和原版以及后续的《异形》接上轨,斯科特在乔·斯派茨的剧本中做了大量的正文和修改,在点窜的剧本中,各类百般的人物的出现都有了诠释。为了这个剧本,达蒙·林德洛夫被招进了剧组,他们夜以继日地工作,为的就是打磨出一个顺畅、自然,而且还能自作掩饰、自力长大的出色剧本。
  达蒙·林德洛夫说:“我们摸索了未来,在一个阔别地球的情况里,人们发现了自己这个种族的起源。实在,把故事放置在外星球,并不是为了制造噱头,而是在一个阔他人类社会的情况中,人们才能加倍靠近自己的社会,并对人类社会和起源做出深思和思考。这个构想,实在是一个关于未来的固有的、解构的想法。在整部电影中,一切的这些人物都在追随一个题目标答案--那就是人类是若何起源的。经过尽力,我们的这个剧本获得了很多人的首肯。一天十二个小时、没有圣诞节的工作也值得了。”
  杂糅的拍摄方式
  虽然数码化的拍摄方式已经在当下成为了支流,可是对于雷德利·斯科特这样的传统的导演来说,实景拍摄仍然有着无穷的魅力。斯科特说:“就我小我而言,我仍然喜好试镜拍摄的方式,这是我在《银翼杀手》的片场学到的一招。阿谁时辰,道格拉斯·特鲁姆布(《银翼杀手》的殊效师)告诉我说,假如你能做实景,那就做实景。假如不能,再想其他的法子。”在这样的思惟指导下,斯科特在影片中利用了大量布景和实景拍摄。可是,虽然如此,斯特克却也不介意在影片中利用电脑殊效,他只是希望电脑殊效不要用得过分度和花哨。他说:“电脑殊效绝对是电影拍摄中的一个利器,可是过分度依靠殊效,会使得影片看上会子虚和造作。”
  要把这部电影拍摄成3D,实在是摄影师达瑞兹·沃斯基的功绩,由因而他成功压服斯科特,并让后者确信,拍摄3D电影在当下是一件简单、而且和拍摄传统电影一样高效的工作。3D公司3ality Technica为影片供给了装备,而且教会了剧组成员去利用器械。拍摄3D为斯科特带来了一些懊恼。由于在斯科特的设想中,《普罗米修斯》是一部画面很是暗的影片,可是拍摄3D,又需要高亮度的照明。为了3D和暗画面,斯科特只要操纵前期。也就是说,在拍摄的时辰,尽能够地进步画面的亮度。而拍完以后,再把影片输出到数码工作台上,经行下降亮度的处置。在这样的电脑殊效的处置下,影片的殊效镜头数目飙升到了1300个--这个数目和超级豪杰影片《绿灯侠》一样多。
  这类既有实景又稀有码的拍摄方式为斯科特带来了极大的便当,由于他可以很自在地在传统方式和数码方式中切换,而且实景的比例之高,也为影片带来了纷歧样的实在感和现场感。斯科特说:“应当说,3D和电脑已经完全改编了电影产业的面孔。固然,CGI动画,现在已经到了乱真的境界,能让人们完全丢失在电影的天下当中。在加上3D的结果,人们能完全融入电影的情形当中。拍摄《普罗米修斯》,是一件很是棒的工作,也是我这些年拍电影的工作中,最为享用的一次。”
  雷德利称,影片的题目《普罗米修斯》来自现代的希腊神话:一个泰坦族人普罗米修斯从神那边窃取了天火交给人类,成果遭到了永久的赏罚——天天都有一只巨鹰来吃掉他的肝脏,第二天他则又会复原如初。“火是人类最早把握的一种技术,”雷德利说,由于获得了这类技术,人类被“以一种永久的可怕方式”所赏罚。
  1. General
  2. Unique ID: 214664495837160625797751988438871828445 (0xA17EE0C8142162C3C93023CDCD1BE7DD)
  3. Complete name: Prometheus.2012.Eng.Fre.Ger.Ita.Spa.Jpn.2160p.BluRay.Remux.HDR.HEVC.DTS-HD.MA-SGF.mkv
  4. Format: Matroska
  5. Format version: Version 4 / Version 2
  6. File size: 39.2 GiB
  7. Duration: 2 h 3 min
  8. Overall bit rate: 45.3 Mb/s
  9. Frame rate: 23.976 FPS
  10. Encoded date: 2024-02-02 21:39:25 UTC
  11. Writing application: mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit
  12. Writing library: libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
  13. Video
  14. ID: 1
  15. Format: HEVC
  16. Format/Info: High Efficiency Video Coding
  17. Format profile: Main 10@L5.1@High
  18. HDR format: SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  19. Codec ID: V_MPEGH/ISO/HEVC
  20. Duration: 2 h 3 min
  21. Bit rate: 34.7 Mb/s
  22. Width: 3 840 pixels
  23. Height: 2 160 pixels
  24. Display aspect ratio: 16:9
  25. Frame rate mode: Constant
  26. Frame rate: 23.976 (24000/1001) FPS
  27. Color space: YUV
  28. Chroma subsampling: 4:2:0 (Type 2)
  29. Bit depth: 10 bits
  30. Bits/(Pixel*Frame): 0.174
  31. Stream size: 30.0 GiB (77%)
  32. Default: Yes
  33. Forced: No
  34. Color range: Limited
  35. Color primaries: BT.2020
  36. Transfer characteristics: PQ
  37. Matrix coefficients: BT.2020 non-constant
  38. Mastering display color primar: Display P3
  39. Mastering display luminance: min: 0.0050 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  40. Audio #1
  41. ID: 2
  42. Format: DTS XLL
  43. Format/Info: Digital Theater Systems
  44. Commercial name: DTS-HD Master Audio
  45. Codec ID: A_DTS
  46. Duration: 2 h 3 min
  47. Bit rate mode: Variable / Constant
  48. Bit rate: 4 987 kb/s / 1 509 kb/s
  49. Channel(s): 8 channels / 6 channels
  50. Channel layout: C L R LFE Lb Rb Lss Rss / C L R Ls Rs LFE
  51. Sampling rate: 48.0 kHz
  52. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  53. Bit depth: 24 bits
  54. Compression mode: Lossless / Lossy
  55. Stream size: 4.31 GiB (11%)
  56. Title: English [DTS-HD MA 7.1]
  57. Language: English
  58. Default: Yes
  59. Forced: No
  60. Audio #2
  61. ID: 3
  62. Format: AC-3
  63. Format/Info: Audio Coding 3
  64. Commercial name: Dolby Digital
  65. Codec ID: A_AC3
  66. Duration: 2 h 3 min
  67. Bit rate mode: Constant
  68. Bit rate: 448 kb/s
  69. Channel(s): 6 channels
  70. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  71. Sampling rate: 48.0 kHz
  72. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  73. Compression mode: Lossy
  74. Stream size: 397 MiB (1%)
  75. Title: English [Audio Description]
  76. Language: English
  77. Service kind: Complete Main
  78. Default: No
  79. Forced: No
  80. Audio #3
  81. ID: 4
  82. Format: DTS
  83. Format/Info: Digital Theater Systems
  84. Codec ID: A_DTS
  85. Duration: 2 h 3 min
  86. Bit rate mode: Constant
  87. Bit rate: 768 kb/s
  88. Channel(s): 6 channels
  89. Channel layout: C L R Ls Rs LFE
  90. Sampling rate: 48.0 kHz
  91. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  92. Bit depth: 24 bits
  93. Compression mode: Lossy
  94. Stream size: 680 MiB (2%)
  95. Title: French (France) [DTS 5.1]
  96. Language: French (FR)
  97. Default: No
  98. Forced: No
  99. Audio #4
  100. ID: 5
  101. Format: DTS
  102. Format/Info: Digital Theater Systems
  103. Codec ID: A_DTS
  104. Duration: 2 h 3 min
  105. Bit rate mode: Constant
  106. Bit rate: 768 kb/s
  107. Channel(s): 6 channels
  108. Channel layout: C L R Ls Rs LFE
  109. Sampling rate: 48.0 kHz
  110. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  111. Bit depth: 24 bits
  112. Compression mode: Lossy
  113. Stream size: 680 MiB (2%)
  114. Title: German [DTS 5.1]
  115. Language: German
  116. Default: No
  117. Forced: No
  118. Audio #5
  119. ID: 6
  120. Format: DTS
  121. Format/Info: Digital Theater Systems
  122. Codec ID: A_DTS
  123. Duration: 2 h 3 min
  124. Bit rate mode: Constant
  125. Bit rate: 768 kb/s
  126. Channel(s): 6 channels
  127. Channel layout: C L R Ls Rs LFE
  128. Sampling rate: 48.0 kHz
  129. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  130. Bit depth: 24 bits
  131. Compression mode: Lossy
  132. Stream size: 680 MiB (2%)
  133. Title: Italian [DTS 5.1]
  134. Language: Italian
  135. Default: No
  136. Forced: No
  137. Audio #6
  138. ID: 7
  139. Format: DTS
  140. Format/Info: Digital Theater Systems
  141. Codec ID: A_DTS
  142. Duration: 2 h 3 min
  143. Bit rate mode: Constant
  144. Bit rate: 768 kb/s
  145. Channel(s): 6 channels
  146. Channel layout: C L R Ls Rs LFE
  147. Sampling rate: 48.0 kHz
  148. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  149. Bit depth: 24 bits
  150. Compression mode: Lossy
  151. Stream size: 680 MiB (2%)
  152. Title: Spanish (Spain) [DTS 5.1]
  153. Language: Spanish (ES)
  154. Default: No
  155. Forced: No
  156. Audio #7
  157. ID: 8
  158. Format: AC-3
  159. Format/Info: Audio Coding 3
  160. Commercial name: Dolby Digital
  161. Codec ID: A_AC3
  162. Duration: 2 h 3 min
  163. Bit rate mode: Constant
  164. Bit rate: 448 kb/s
  165. Channel(s): 6 channels
  166. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  167. Sampling rate: 48.0 kHz
  168. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  169. Compression mode: Lossy
  170. Stream size: 397 MiB (1%)
  171. Title: Spanish (Latin America) [Dolby Digital 5.1]
  172. Language: Spanish (Latin America)
  173. Service kind: Complete Main
  174. Default: No
  175. Forced: No
  176. Audio #8
  177. ID: 9
  178. Format: DTS
  179. Format/Info: Digital Theater Systems
  180. Codec ID: A_DTS
  181. Duration: 2 h 3 min
  182. Bit rate mode: Constant
  183. Bit rate: 768 kb/s
  184. Channel(s): 6 channels
  185. Channel layout: C L R Ls Rs LFE
  186. Sampling rate: 48.0 kHz
  187. Frame rate: 93.750 FPS (512 SPF)
  188. Bit depth: 24 bits
  189. Compression mode: Lossy
  190. Stream size: 680 MiB (2%)
  191. Title: Japanese [DTS 5.1]
  192. Language: Japanese
  193. Default: No
  194. Forced: No
  195. Audio #9
  196. ID: 10
  197. Format: AC-3
  198. Format/Info: Audio Coding 3
  199. Commercial name: Dolby Digital
  200. Codec ID: A_AC3
  201. Duration: 2 h 3 min
  202. Bit rate mode: Constant
  203. Bit rate: 224 kb/s
  204. Channel(s): 2 channels
  205. Channel layout: L R
  206. Sampling rate: 48.0 kHz
  207. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  208. Compression mode: Lossy
  209. Stream size: 198 MiB (0%)
  210. Title: English [Commentary by Ridley Scott]
  211. Language: English
  212. Service kind: Complete Main
  213. Default: No
  214. Forced: No
  215. Audio #10
  216. ID: 11
  217. Format: AC-3
  218. Format/Info: Audio Coding 3
  219. Commercial name: Dolby Digital
  220. Codec ID: A_AC3
  221. Duration: 2 h 3 min
  222. Bit rate mode: Constant
  223. Bit rate: 224 kb/s
  224. Channel(s): 2 channels
  225. Channel layout: L R
  226. Sampling rate: 48.0 kHz
  227. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  228. Compression mode: Lossy
  229. Stream size: 198 MiB (0%)
  230. Title: English [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  231. Language: English
  232. Service kind: Complete Main
  233. Default: No
  234. Forced: No
  235. Text #1
  236. ID: 12
  237. Format: PGS
  238. Muxing mode: zlib
  239. Codec ID: S_HDMV/PGS
  240. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  241. Duration: 1 h 59 min
  242. Bit rate: 28.6 kb/s
  243. Frame rate: 0.446 FPS
  244. Count of elements: 3206
  245. Stream size: 24.5 MiB (0%)
  246. Title: English [SDH]
  247. Language: English
  248. Default: No
  249. Forced: No
  250. Text #2
  251. ID: 13
  252. Format: PGS
  253. Muxing mode: zlib
  254. Codec ID: S_HDMV/PGS
  255. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  256. Duration: 1 h 58 min
  257. Bit rate: 19.1 kb/s
  258. Frame rate: 0.341 FPS
  259. Count of elements: 2418
  260. Stream size: 16.2 MiB (0%)
  261. Title: French [Full]
  262. Language: French
  263. Default: No
  264. Forced: No
  265. Text #3
  266. ID: 14
  267. Format: PGS
  268. Muxing mode: zlib
  269. Codec ID: S_HDMV/PGS
  270. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  271. Duration: 1 h 57 min
  272. Bit rate: 146 b/s
  273. Frame rate: 0.002 FPS
  274. Count of elements: 16
  275. Stream size: 126 KiB (0%)
  276. Title: French [Forced]
  277. Language: French
  278. Default: No
  279. Forced: No
  280. Text #4
  281. ID: 15
  282. Format: PGS
  283. Muxing mode: zlib
  284. Codec ID: S_HDMV/PGS
  285. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  286. Duration: 1 h 58 min
  287. Bit rate: 23.1 kb/s
  288. Frame rate: 0.365 FPS
  289. Count of elements: 2586
  290. Stream size: 19.5 MiB (0%)
  291. Title: German [Full]
  292. Language: German
  293. Default: No
  294. Forced: No
  295. Text #5
  296. ID: 16
  297. Format: PGS
  298. Muxing mode: zlib
  299. Codec ID: S_HDMV/PGS
  300. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  301. Duration: 1 h 55 min
  302. Bit rate: 133 b/s
  303. Frame rate: 0.002 FPS
  304. Count of elements: 14
  305. Stream size: 113 KiB (0%)
  306. Title: German [Forced]
  307. Language: German
  308. Default: No
  309. Forced: No
  310. Text #6
  311. ID: 17
  312. Format: PGS
  313. Muxing mode: zlib
  314. Codec ID: S_HDMV/PGS
  315. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  316. Duration: 1 h 58 min
  317. Bit rate: 21.7 kb/s
  318. Frame rate: 0.316 FPS
  319. Count of elements: 2238
  320. Stream size: 18.3 MiB (0%)
  321. Title: Italian [Full]
  322. Language: Italian
  323. Default: No
  324. Forced: No
  325. Text #7
  326. ID: 18
  327. Format: PGS
  328. Muxing mode: zlib
  329. Codec ID: S_HDMV/PGS
  330. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  331. Duration: 1 h 57 min
  332. Bit rate: 305 b/s
  333. Frame rate: 0.004 FPS
  334. Count of elements: 26
  335. Stream size: 263 KiB (0%)
  336. Title: Italian [Forced]
  337. Language: Italian
  338. Default: No
  339. Forced: No
  340. Text #8
  341. ID: 19
  342. Format: PGS
  343. Muxing mode: zlib
  344. Codec ID: S_HDMV/PGS
  345. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  346. Duration: 1 h 58 min
  347. Bit rate: 23.7 kb/s
  348. Frame rate: 0.397 FPS
  349. Count of elements: 2818
  350. Stream size: 20.0 MiB (0%)
  351. Title: Spanish (Spain) [Full]
  352. Language: Spanish (ES)
  353. Default: No
  354. Forced: No
  355. Text #9
  356. ID: 20
  357. Format: PGS
  358. Muxing mode: zlib
  359. Codec ID: S_HDMV/PGS
  360. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  361. Duration: 1 h 57 min
  362. Bit rate: 263 b/s
  363. Frame rate: 0.003 FPS
  364. Count of elements: 20
  365. Stream size: 227 KiB (0%)
  366. Title: Spanish (Spain) [Forced]
  367. Language: Spanish (ES)
  368. Default: No
  369. Forced: No
  370. Text #10
  371. ID: 21
  372. Format: PGS
  373. Muxing mode: zlib
  374. Codec ID: S_HDMV/PGS
  375. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  376. Duration: 1 h 58 min
  377. Bit rate: 24.3 kb/s
  378. Frame rate: 0.404 FPS
  379. Count of elements: 2874
  380. Stream size: 20.7 MiB (0%)
  381. Title: Spanish (Latin America) [Full]
  382. Language: Spanish (Latin America)
  383. Default: No
  384. Forced: No
  385. Text #11
  386. ID: 22
  387. Format: PGS
  388. Muxing mode: zlib
  389. Codec ID: S_HDMV/PGS
  390. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  391. Duration: 1 h 57 min
  392. Bit rate: 384 b/s
  393. Frame rate: 0.005 FPS
  394. Count of elements: 32
  395. Stream size: 331 KiB (0%)
  396. Title: Spanish (Latin America) [Forced]
  397. Language: Spanish (Latin America)
  398. Default: No
  399. Forced: No
  400. Text #12
  401. ID: 23
  402. Format: PGS
  403. Muxing mode: zlib
  404. Codec ID: S_HDMV/PGS
  405. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  406. Duration: 1 h 58 min
  407. Bit rate: 16.7 kb/s
  408. Frame rate: 0.318 FPS
  409. Count of elements: 2252
  410. Stream size: 14.1 MiB (0%)
  411. Title: Japanese [Full]
  412. Language: Japanese
  413. Default: No
  414. Forced: No
  415. Text #13
  416. ID: 24
  417. Format: PGS
  418. Muxing mode: zlib
  419. Codec ID: S_HDMV/PGS
  420. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  421. Duration: 1 h 57 min
  422. Bit rate: 156 b/s
  423. Frame rate: 0.003 FPS
  424. Count of elements: 18
  425. Stream size: 135 KiB (0%)
  426. Title: Japanese [Forced]
  427. Language: Japanese
  428. Default: No
  429. Forced: No
  430. Text #14
  431. ID: 25
  432. Format: PGS
  433. Muxing mode: zlib
  434. Codec ID: S_HDMV/PGS
  435. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  436. Duration: 1 h 58 min
  437. Bit rate: 20.5 kb/s
  438. Frame rate: 0.402 FPS
  439. Count of elements: 2866
  440. Stream size: 17.4 MiB (0%)
  441. Title: Chinese (Cantonese) [Full]
  442. Language: Cantonese
  443. Default: No
  444. Forced: No
  445. Text #15
  446. ID: 26
  447. Format: PGS
  448. Muxing mode: zlib
  449. Codec ID: S_HDMV/PGS
  450. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  451. Duration: 1 h 58 min
  452. Bit rate: 21.9 kb/s
  453. Frame rate: 0.376 FPS
  454. Count of elements: 2664
  455. Stream size: 18.5 MiB (0%)
  456. Title: Chinese (Mandarin Traditional) [Full]
  457. Language: Mandarin (Hant)
  458. Default: No
  459. Forced: No
  460. Text #16
  461. ID: 27
  462. Format: PGS
  463. Muxing mode: zlib
  464. Codec ID: S_HDMV/PGS
  465. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  466. Duration: 1 h 58 min
  467. Bit rate: 22.8 kb/s
  468. Frame rate: 0.327 FPS
  469. Count of elements: 2318
  470. Stream size: 19.3 MiB (0%)
  471. Title: Danish [Full]
  472. Language: Danish
  473. Default: No
  474. Forced: No
  475. Text #17
  476. ID: 28
  477. Format: PGS
  478. Muxing mode: zlib
  479. Codec ID: S_HDMV/PGS
  480. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  481. Duration: 1 h 58 min
  482. Bit rate: 20.5 kb/s
  483. Frame rate: 0.273 FPS
  484. Count of elements: 1936
  485. Stream size: 17.4 MiB (0%)
  486. Title: Dutch [Full]
  487. Language: Dutch
  488. Default: No
  489. Forced: No
  490. Text #18
  491. ID: 29
  492. Format: PGS
  493. Muxing mode: zlib
  494. Codec ID: S_HDMV/PGS
  495. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  496. Duration: 1 h 58 min
  497. Bit rate: 20.7 kb/s
  498. Frame rate: 0.293 FPS
  499. Count of elements: 2078
  500. Stream size: 17.5 MiB (0%)
  501. Title: Finnish [Full]
  502. Language: Finnish
  503. Default: No
  504. Forced: No
  505. Text #19
  506. ID: 30
  507. Format: PGS
  508. Muxing mode: zlib
  509. Codec ID: S_HDMV/PGS
  510. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  511. Duration: 1 h 58 min
  512. Bit rate: 20.5 kb/s
  513. Frame rate: 0.368 FPS
  514. Count of elements: 2612
  515. Stream size: 17.3 MiB (0%)
  516. Title: Norwegian [Full]
  517. Language: Norwegian
  518. Default: No
  519. Forced: No
  520. Text #20
  521. ID: 31
  522. Format: PGS
  523. Muxing mode: zlib
  524. Codec ID: S_HDMV/PGS
  525. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  526. Duration: 1 h 58 min
  527. Bit rate: 21.3 kb/s
  528. Frame rate: 0.259 FPS
  529. Count of elements: 1840
  530. Stream size: 18.0 MiB (0%)
  531. Title: Swedish [Full]
  532. Language: Swedish
  533. Default: No
  534. Forced: No
  535. Text #21
  536. ID: 32
  537. Format: PGS
  538. Muxing mode: zlib
  539. Codec ID: S_HDMV/PGS
  540. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  541. Duration: 2 h 3 min
  542. Bit rate: 58.0 kb/s
  543. Frame rate: 0.526 FPS
  544. Count of elements: 3896
  545. Stream size: 51.2 MiB (0%)
  546. Title: English [Commentary by Ridley Scott]
  547. Language: English
  548. Default: No
  549. Forced: No
  550. Text #22
  551. ID: 33
  552. Format: PGS
  553. Muxing mode: zlib
  554. Codec ID: S_HDMV/PGS
  555. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  556. Duration: 2 h 3 min
  557. Bit rate: 51.4 kb/s
  558. Frame rate: 0.507 FPS
  559. Count of elements: 3756
  560. Stream size: 45.4 MiB (0%)
  561. Title: French [Commentary by Ridley Scott]
  562. Language: French
  563. Default: No
  564. Forced: No
  565. Text #23
  566. ID: 34
  567. Format: PGS
  568. Muxing mode: zlib
  569. Codec ID: S_HDMV/PGS
  570. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  571. Duration: 2 h 3 min
  572. Bit rate: 49.8 kb/s
  573. Frame rate: 0.509 FPS
  574. Count of elements: 3770
  575. Stream size: 44.0 MiB (0%)
  576. Title: German [Commentary by Ridley Scott]
  577. Language: German
  578. Default: No
  579. Forced: No
  580. Text #24
  581. ID: 35
  582. Format: PGS
  583. Muxing mode: zlib
  584. Codec ID: S_HDMV/PGS
  585. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  586. Duration: 2 h 3 min
  587. Bit rate: 53.1 kb/s
  588. Frame rate: 0.505 FPS
  589. Count of elements: 3738
  590. Stream size: 46.9 MiB (0%)
  591. Title: Italian [Commentary by Ridley Scott]
  592. Language: Italian
  593. Default: No
  594. Forced: No
  595. Text #25
  596. ID: 36
  597. Format: PGS
  598. Muxing mode: zlib
  599. Codec ID: S_HDMV/PGS
  600. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  601. Duration: 2 h 3 min
  602. Bit rate: 48.9 kb/s
  603. Frame rate: 0.511 FPS
  604. Count of elements: 3788
  605. Stream size: 43.2 MiB (0%)
  606. Title: Spanish [Commentary by Ridley Scott]
  607. Language: Spanish
  608. Default: No
  609. Forced: No
  610. Text #26
  611. ID: 37
  612. Format: PGS
  613. Muxing mode: zlib
  614. Codec ID: S_HDMV/PGS
  615. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  616. Duration: 2 h 3 min
  617. Bit rate: 33.0 kb/s
  618. Frame rate: 0.339 FPS
  619. Count of elements: 2512
  620. Stream size: 29.1 MiB (0%)
  621. Title: Japanese [Commentary by Ridley Scott]
  622. Language: Japanese
  623. Default: No
  624. Forced: No
  625. Text #27
  626. ID: 38
  627. Format: PGS
  628. Muxing mode: zlib
  629. Codec ID: S_HDMV/PGS
  630. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  631. Duration: 2 h 3 min
  632. Bit rate: 48.5 kb/s
  633. Frame rate: 0.470 FPS
  634. Count of elements: 3482
  635. Stream size: 42.9 MiB (0%)
  636. Title: Dutch [Commentary by Ridley Scott]
  637. Language: Dutch
  638. Default: No
  639. Forced: No
  640. Text #28
  641. ID: 39
  642. Format: PGS
  643. Muxing mode: zlib
  644. Codec ID: S_HDMV/PGS
  645. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  646. Duration: 2 h 3 min
  647. Bit rate: 71.4 kb/s
  648. Frame rate: 0.555 FPS
  649. Count of elements: 4118
  650. Stream size: 63.1 MiB (0%)
  651. Title: English [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  652. Language: English
  653. Default: No
  654. Forced: No
  655. Text #29
  656. ID: 40
  657. Format: PGS
  658. Muxing mode: zlib
  659. Codec ID: S_HDMV/PGS
  660. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  661. Duration: 2 h 3 min
  662. Bit rate: 67.8 kb/s
  663. Frame rate: 0.553 FPS
  664. Count of elements: 4100
  665. Stream size: 60.0 MiB (0%)
  666. Title: French [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  667. Language: French
  668. Default: No
  669. Forced: No
  670. Text #30
  671. ID: 41
  672. Format: PGS
  673. Muxing mode: zlib
  674. Codec ID: S_HDMV/PGS
  675. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  676. Duration: 2 h 3 min
  677. Bit rate: 66.7 kb/s
  678. Frame rate: 0.554 FPS
  679. Count of elements: 4114
  680. Stream size: 59.0 MiB (0%)
  681. Title: German [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  682. Language: German
  683. Default: No
  684. Forced: No
  685. Text #31
  686. ID: 42
  687. Format: PGS
  688. Muxing mode: zlib
  689. Codec ID: S_HDMV/PGS
  690. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  691. Duration: 2 h 3 min
  692. Bit rate: 56.1 kb/s
  693. Frame rate: 0.551 FPS
  694. Count of elements: 4089
  695. Stream size: 49.6 MiB (0%)
  696. Title: Italian [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  697. Language: Italian
  698. Default: No
  699. Forced: No
  700. Text #32
  701. ID: 43
  702. Format: PGS
  703. Muxing mode: zlib
  704. Codec ID: S_HDMV/PGS
  705. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  706. Duration: 2 h 3 min
  707. Bit rate: 64.5 kb/s
  708. Frame rate: 0.554 FPS
  709. Count of elements: 4108
  710. Stream size: 57.1 MiB (0%)
  711. Title: Spanish [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  712. Language: Spanish
  713. Default: No
  714. Forced: No
  715. Text #33
  716. ID: 44
  717. Format: PGS
  718. Muxing mode: zlib
  719. Codec ID: S_HDMV/PGS
  720. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  721. Duration: 2 h 3 min
  722. Bit rate: 42.7 kb/s
  723. Frame rate: 0.411 FPS
  724. Count of elements: 3052
  725. Stream size: 37.7 MiB (0%)
  726. Title: Japanese [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  727. Language: Japanese
  728. Default: No
  729. Forced: No
  730. Text #34
  731. ID: 45
  732. Format: PGS
  733. Muxing mode: zlib
  734. Codec ID: S_HDMV/PGS
  735. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  736. Duration: 2 h 3 min
  737. Bit rate: 57.6 kb/s
  738. Frame rate: 0.545 FPS
  739. Count of elements: 4044
  740. Stream size: 50.9 MiB (0%)
  741. Title: Dutch [Commentary by Jon Spaihts & Damon Lindelof]
  742. Language: Dutch
  743. Default: No
  744. Forced: No
  745. Menu
  746. 00:00:00.000: en:Chapter 01
  747. 00:05:13.479: en:Chapter 02
  748. 00:07:44.881: en:Chapter 03
  749. 00:11:31.524: en:Chapter 04
  750. 00:15:09.700: en:Chapter 05
  751. 00:20:04.912: en:Chapter 06
  752. 00:22:32.476: en:Chapter 07
  753. 00:27:43.119: en:Chapter 08
  754. 00:31:57.832: en:Chapter 09
  755. 00:34:10.798: en:Chapter 10
  756. 00:37:52.979: en:Chapter 11
  757. 00:40:45.359: en:Chapter 12
  758. 00:45:49.079: en:Chapter 13
  759. 00:48:47.674: en:Chapter 14
  760. 00:50:22.936: en:Chapter 15
  761. 00:53:56.274: en:Chapter 16
  762. 00:56:31.930: en:Chapter 17
  763. 00:59:31.609: en:Chapter 18
  764. 01:01:28.810: en:Chapter 19
  765. 01:04:17.562: en:Chapter 20
  766. 01:06:01.332: en:Chapter 21
  767. 01:08:57.842: en:Chapter 22
  768. 01:11:13.519: en:Chapter 23
  769. 01:15:10.255: en:Chapter 24
  770. 01:17:06.079: en:Chapter 25
  771. 01:25:02.305: en:Chapter 26
  772. 01:27:09.349: en:Chapter 27
  773. 01:30:10.071: en:Chapter 28
  774. 01:32:43.683: en:Chapter 29
  775. 01:35:22.800: en:Chapter 30
  776. 01:37:46.735: en:Chapter 31
  777. 01:40:46.123: en:Chapter 32
  778. 01:43:46.094: en:Chapter 33
  779. 01:48:28.919: en:Chapter 34
  780. 01:52:08.054: en:Chapter 35
  781. 01:58:06.204: en:Chapter 36
复制代码









回复

使用道具 举报

蓝光币
798
发表于 2024-2-9 11:43:13 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
324
发表于 2024-2-11 02:16:01 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
1863
发表于 2024-2-11 08:07:21 | 显示全部楼层
漂亮国拍摄这类题材影片时,向来阵容强大,这是最大的看点。
回复

使用道具 举报

蓝光币
330
发表于 2024-2-11 22:09:33 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
70
发表于 2024-2-14 13:23:50 | 显示全部楼层
这个非常一般。
回复

使用道具 举报

蓝光币
226
发表于 2024-2-14 17:48:12 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!
回复

使用道具 举报

蓝光币
3
发表于 2024-2-14 19:47:37 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
644
发表于 2024-2-16 09:38:05 | 显示全部楼层
楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

蓝光币
288
发表于 2024-2-16 22:48:22 | 显示全部楼层
感谢分享~~~~~~
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表