找回密码

查看: 380|回复: 1

[2160p] 蜘蛛侠.Spider-Man.2002.Eng.Fre.Ger.Ita.Por.Rus.Spa.Cze.Hun.Pol.Jpn.2160p.BluRay.Remux.HDR.HEVC.Atmos-SGF 51.97GB

[复制链接]
蓝光币
1917
发表于 2024-2-22 12:23:26 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 蜘蛛侠 / 蜘蛛人(台)
◎片  名 Spider-Man
◎年  代 2002
◎产  地 美国
◎类  别 行动 / 科幻 / 冒险
◎语  言 英语
◎上映日期 2002-05-03(美国) / 2002-08-07(中国大陆)
◎IMDb评星  ★★★★★★★✦☆☆
◎IMDb评分  7.4/10 from 871,105 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0145487/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 8.0/10 from 387,936 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1306612/
◎片  长 121 分钟
◎导  演 山姆·雷米 / Sam Raimi
◎演  员 托比·马奎尔 / Tobey Maguire | 饰 Spider-Man / Peter Parker
      威廉·达福 / Willem Dafoe | 饰 Green Goblin / Norman Osborn
      克斯汀·邓斯特 / Kirsten Dunst | 饰 Mary Jane Watson
      詹姆斯·弗兰科 / James Franco | 饰 Harry Osborn
      克里夫·罗伯逊 / Cliff Robertson | 饰 Ben Parker
      罗斯玛丽·哈里斯 / Rosemary Harris | 饰 May Parker
      J·K·西蒙斯 / J.K. Simmons | 饰 J·乔纳·詹姆森 J. Jonah Jameson
      乔·曼根尼罗 / Joe Manganiello | 饰 Flash Thompson
      格里·贝克尔 / Gerry Becker | 饰 Maximilian Fargas
      比尔·努恩 / Bill Nunn | 饰 Joseph 'Robbie' Robertson
      杰克·贝茨 / Jack Betts | 饰 Henry Balkan
      斯坦利·安德森 / Stanley Anderson | 饰 General Slocum
      罗恩·帕金斯 / Ron Perkins | 饰 Dr. Mendell Stromm
      迈克尔·帕帕约翰 / Michael Papajohn | 饰 Carjacker
      布鲁斯·坎贝尔 / Bruce Campbell | 饰 Ring Announcer
      斯坦·李 / Stan Lee | 饰 Man in Fair
      伊丽莎白·班克斯 / Elizabeth Banks | 饰 Betty Brant
      奥克塔维亚·斯宾瑟 / Octavia Spencer | 饰 Check-In Girl
      露西·劳莱丝 / Lucy Lawless | 饰 Punk Rock Girl
      莎拉·拉米尔兹 / Sara Ramirez | 饰 Cop at Carjacking
      宾尼·尤奎德兹 / Benny Urquidez | 饰 Mugger
      斯科特·斯皮格尔 / Scott Spiegel | 饰 Marine Cop
      吉姆·诺顿 / Jim Norton | 饰 Surly Truck Driver
      杰西·巴托克 / Jayce Bartok | 饰 Subway Guitarist
      金锋 / Feng Jin
      阿什丽·艾德纳 / Ashley Edner | 饰 Girl in Tram
      罗伯特·科尔曼 / Robert Kerman | 饰 Tugboat Captain
      彼得·阿佩尔 / Peter Appel | 饰 Cabbie
      杰西·海曼 / Jesse Heiman | 饰 Spectator at School Fight
      席尔瓦·克莱吉安 / Sylva Kelegian | 饰 Mother at Fire
      泰德·雷米 / Ted Raimi | 饰 Hoffman
      玛西·格雷 / Macy Gray
      迈克·沃特福德 / Myk Watford | 饰 Cop at Fire
      Tammi Sutton Tammi Sutton | 饰 Street Vendor
      Lou Torres Lou Torres | 饰 Enrique
      Jillian Clare Jillian Clare | 饰 Crying Girl in Tram
      Jacob Chambers Jacob Chambers | 饰 Cop
      兰迪·霍尔 / Randy Hall | 饰 Cop
      菲利普·吴 / Philip Ng | 饰 Diamond District Attendee
      Kristen Marie Holly Kristen Marie Holly | 饰 Young Lady at Fire
      克劳迪娅·卡茨 / Claudia Katz | 饰 Robbie's Assistant
      Derek C. Wallace Derek C. Wallace | 饰 Homeless Man
      阿杰·梅赫塔 / Ajay Mehta | 饰 Cabbie
      Lance Polland Lance Polland | 饰 Bonesaw Fan
      Sean Valla Sean Valla | 饰 Boat Light Man
      Jophery C. Brown Jophery C. Brown | 饰 Chef
      Alex Black Alex Black | 饰 Boy in Tram
      Andy Bray Andy Bray | 饰 Boy Carrying Tray in Cafeteria
      布拉德·格伦伯格 / Brad Grunberg | 饰 Heckler
      Jill Sayre Jill Sayre | 饰 Nurse
      兰迪·萨瓦格 / Randy Savage | 饰 Bone Saw McGraw
      杰森·帕德格特 / Jason Padgett | 饰 Flash's Crony
      Joy Michelle Moore Joy Michelle Moore | 饰 World's Fair Mom
      David Holcomb David Holcomb | 饰 Test Pilot
      Al Goto Al Goto | 饰 Cop
      Shane Habberstad Shane Habberstad | 饰 Little Billy
      比尔·卡尔弗特 / Bill Calvert | 饰 Fireman
      洛伦·简斯 / Loren Janes | 饰 Board of Directors Member
      Andray Johnson Andray Johnson | 饰 Balkan's Aide
      拉里·约书亚 / Larry Joshua | 饰 Wrestling Promoter
      Juan M. Guerra Juan M. Guerra
      Ari Averbach Ari Averbach | 饰 Dancer
       Patrick Coleman Duncan | 饰 Oscorp Lab Technician
       Cody Cundiff | 饰 World Unity Day Attendee
       Richard Stephens | 饰 Man on Brooklyn Bridge
       Marcus Gorman | 饰 Man in Street
      瑞克·艾弗里 / Rick Avery | 饰 Cop
      Gary Otto Gary Otto | 饰 New Yorker
      Margaret Baker Margaret Baker | 饰 Punk #2
      John Wojnowski III John Wojnowski III | 饰 Man in Street
      Erica D. Porter Erica D. Porter | 饰 Bone-ette
      Camille Bennett Camille Bennett | 饰 High School Student
      Leroy Patterson Leroy Patterson | 饰 World Unity Festival Attendant
      Peter Genovese Peter Genovese | 饰 Fleeing World Unity Day Patron
      萨默·雷石东 / Sumner Redstone | 饰 Oscorp Board Member
      Justin Neill Justin Neill | 饰 Flash's Crony
      R.C. Everbeck R.C. Everbeck | 饰 Eddie Brock
◎编  剧 大卫·凯普 / David Koepp
      斯坦·李 / Stan Lee
      史蒂夫·迪特寇 / Steve Ditko
◎制  片  人 斯坦·李 / Stan Lee
      劳拉·泽斯金 / Laura Ziskin
      史蒂文·P·塞塔 / Steven P. Saeta
      海迪·弗尤格曼 / Heidi Fugeman
      伊安·布莱斯 / Ian Bryce
◎音  乐 丹尼·艾夫曼 / Danny Elfman
      德里克·惠布利 / Deryck Whibley
◎摄  影 唐·伯吉斯 / Don Burgess
◎剪  辑 鲍勃·穆拉夫斯基 / Bob Murawski
◎选  角 弗兰辛·梅思勒 / Francine Maisler
      Lynn Kressel Lynn Kressel
◎美  术 Tony Fanning Tony Fanning
      凯伦·奥哈拉 / Karen O'Hara
◎服  装 詹姆斯·艾奇逊 / James Acheson
◎化  妆 黛博拉·拉·米亚·德内弗 / Deborah La Mia Denaver
      Wade Daily Wade Daily
      Carolyn Elias Carolyn Elias
      汤姆·伍德鲁夫 / Tom Woodruff Jr.
      Karen Westerfield Karen Westerfield
      金伯利·斯皮特里 / Kimberley Spiteri
      比尔·迈尔 / Bill Myer
      Janice Alexander Janice Alexander
      迈克尔·杰曼 / Michael Germain
      Elaina P. Schulman Elaina P. Schulman
      Barbara Wilder Barbara Wilder
      加里·阿切尔 / Gary Archer
      Lumas Hamilton Jr. Lumas Hamilton Jr.
◎副  导  演 杰夫·哈伯斯泰德 / Jeff Habberstad
      Lisa C. Satriano Lisa C. Satriano
      巴克·德洛姆 / Bac DeLorme
      尼克·萨特里亚诺 / Nick Satriano
◎视觉殊效 安东尼·拉默里纳拉 / Anthony LaMolinara
      胡升忠 / Sing-Choong Foo
      杰奎·巴恩布鲁克 / Jacquie Barnbrook
      约翰·戴克斯特拉 / John Dykstra
      格雷戈里·克里泽 / Gregory Creaser
      Lydia Bottegoni Lydia Bottegoni
      斯宾塞·库克 / Spencer Cook
      Greg Derochie Greg Derochie
      科林·德罗布尼斯 / Colin Drobnis
      Daniel Eaton Daniel Eaton
      菲什·埃森菲尔德 / Fish Essenfeld
      斯科特·斯多克迪克 / Scott Stokdyk
      Chris Antonini Chris Antonini
      Brett Gassaway Brett Gassaway
      Anthony Ceccomancini Anthony Ceccomancini
      Patrick Murphy Patrick Murphy
      Chris B. Schnitzer Chris B. Schnitzer
      Messrob Torikian Messrob Torikian
      Matt Dessero Matt Dessero
      James Waterhouse James Waterhouse
      杰夫·奥尔姆 / Jeff Olm
      Erica Hornung Erica Hornung
      Christopher D. Williams Christopher D. Williams
      福尔图纳托·弗拉塔西奥 / Fortunato Frattasio
      吉姆·戈尔曼 / Jim Gorman
      雷·麦金太尔 / Ray McIntyre Jr.
      Dan Abrams Dan Abrams
      安东尼·哈里斯 / Anthony Harris
      John E. Sasaki John E. Sasaki
      厄尔·威金斯 / Earl Wiggins
      杰夫·沃尔弗顿 / Jeff Wolverton
      John Monos John Monos
      Danny Dimian Danny Dimian
      Alex Grau Alex Grau
      彼得·诺弗兹 / Peter Nofz
      凯伦·E·戈勒卡斯 / Karen E. Goulekas
      迪昂·哈奇 / Dion Hatch
      Pedram Goshtasbpour Pedram Goshtasbpour
      卡尔·胡珀 / Carl Hooper
      Leigh-Alexandra Jacob Leigh-Alexandra Jacob
      Bruno Vilela Bruno Vilela
      克里斯·琼恩 / Chris Juen
      Daniel Kramer Daniel Kramer
      布拉德·库恩 / Brad Kuehn
      丹·格列齐斯 / Dan Trezise
◎行动特技 克林特·卡迪亚 / Clint Cadinha
◎简  介 
  彼得 帕克(托比•马奎尔 Tobey Maguire 饰)只是美国一个普通的高中生,当一次他被蜘蛛博物馆偷跑出来的变种蜘蛛咬了一口以后,彼得的生活完全改变了。他变得和蜘蛛一样,具有各类蜘蛛独有的超才能:从手指喷出粘力极强的蜘蛛丝、飞檐走壁等等。彼得兴奋异常,起头操纵自己的超才能去赢利。但当他最爱的叔叔被自己放走的罪犯杀死后,彼得立誓要用自己的超才能去冲击犯罪。
  彼得好友哈利的父亲诺曼(威廉•达福 Willem Dafoe 饰)是一家生物科技公司的老板,因自己公司生产的飞翔器没获得军方领袖欣赏而忧心不胜。一次意外诺曼吸出神经毒气而具有了超才能,激发了本身邪恶的赋性,骑着自己研发的飞翔器去向处破坏、杀人。彼得化身的蜘蛛侠起头反击了!
◎获奖情况 
  第75届奥斯卡金像奖 (2003)
  最好视觉结果(提名) 约翰·戴克斯特拉,安东尼·拉默里纳拉,约翰·弗雷泽,斯科特·斯多克迪克
  最好声响(提名) 格雷格·P·罗素,凯文·奥康奈尔,爱德·诺维克
  第56届英国电影学院奖 (2003)
  电影奖 最好特别视觉结果(提名) 约翰·戴克斯特拉,安东尼·拉默里纳拉,约翰·弗雷泽,斯科特·斯多克迪克
◎台词金句
  Peter  Parker:  Hey!  It's  me  again!  
  彼得?帕克:好啊!还是我!
  Mary  Jane:  Hey!  
  玛丽?珍妮:好啊!
  Peter  Parker:  How  was  your  audition?  
  彼得?帕克:你的口试怎样样?
  Mary  Jane:  How'd  you  know?  
  玛丽?珍妮:你是怎样晓得的?
  Peter  Parker:  The  hotline.  Your  mom,  told  my  aunt,  told  me.  
  彼得?帕克:电话上。你的妈妈告诉我姑妈,然后我就晓得了。
  (搁浅)  
  Peter  Parker:  So  how'd  it  go?  
  彼得?帕克:那末成果怎样样呢?
  Mary  Jane:  Oh.  They  said  I  needed  acting  lessons.  A  soap  opera  told  me  I  needed  acting  lessons.  
  玛丽?珍妮:哦,他们说我需要上表演课。一个番笕剧告诉我,我需要上表演课。
  Peter  Parker:  Well,  let  me  buy  you  a  cheeseburger.
  彼得?帕克:那末,让我给你买个干酪三明治。
  Mary  Jane:  I'd  like  a  cheeseburger.  Oh,  but  I'm  going  out  to  dinner  with  Harry.  
  玛丽?珍妮:我喜好吃干酪三明治,嗯,可是早晨我还要和哈里约会。
    (搁浅)
  Mary  Jane:  Come  with  us.  
  玛丽?珍妮:和我们一路吧。
  Peter  Parker:  No  thanks.  
  彼得?帕克:不必了,感谢。
    (搁浅)
  Peter  Parker:  How's  it  going  with...  
  彼得?帕克:接下来停顿若何
    (珍妮看着)
  Peter  Parker:  Never  mind.  It's  none  of  my  business.  
  彼得?帕克:别在意,这和我没有关系。
  Mary  Jane:  It's  not?  Why  so  interested?  
  玛丽?珍妮:没有?为什么这么感爱好?
  Peter  Parker:  I'm  not.  
  彼得?帕克:才不是呢。
  Mary  Jane:  You're  not?  
  玛丽?珍妮:难道不是吗?
  Peter  Parker:  Why  would  I  be?  
  彼得?帕克:为什么我应当是?
  Mary  Jane:  I  don't  know.  Why  would  you  be?  
  玛丽?珍妮:我不晓得,为什么你应当是?
  Peter  Parker:    I  don't  know.  
  彼得?帕克:(浅笑,由于他不晓得该说什么)我不晓得。
  Mary  Jane:  Sorry  you  won't  come  with  us.  
  玛丽?珍妮:很抱歉你不能和我们一路。
    (起头下雨)
  Mary  Jane:  I  better  run,  tiger.
  玛丽?珍妮:我最好快点跑,山君。
◎幕后揭秘
  作为“惊奇漫画”旗下长盛不衰的传奇豪杰,蜘蛛侠最早出现在1962年的最初一期《奇异的空想》(Amazing Fantasy)漫画书中,1963年3月,由于蜘蛛侠获得了庞大成功,《奇异的空想》被更名为《奇异的蜘蛛侠》(Amazing Spider-Man)。在以后的数十年间,蜘蛛侠漫画的全球销量高达数亿册,这位超级豪杰仿佛成为了备受认可和爱戴的超级偶像。
  导演山姆·雷米从小就是蜘蛛侠的死忠粉丝,怙恃送给他的12岁生日礼物就是一幅蜘蛛侠画像。快要30年后,热情不减的雷米找到哥伦比亚影业公司,希望有幸执导属于新世纪的蜘蛛侠电影。他回忆说:“我告诉他们我是何等钟爱蜘蛛侠,而且对惊奇漫画多年来的作品布满赞美和敬佩,成果第二天我就接到了当选的告诉。”
  虽然雷米绝不犹豫地接管了应战,但随之而来的压力和挂念是不可思议的,他说:“对于正在步入中年的读者和粉丝来说,蜘蛛侠的意义非同小可,作为一位久长以来的蜘蛛侠粉丝,我感应肩上的担子很重。我决议聚焦于人物的实在一面,捉住蜘蛛侠的灵魂和精华,去竭尽尽力打造出最优异的故事。”
  有很多好莱坞一流演员都想饰演蜘蛛侠,可在制片方眼中,实在而在沉寂中蕴涵气力的托比·马奎尔才是不成多得的最好人选。建造人劳拉·泽斯金说:“托比是如此出色出众,他刚走进试镜现场就把我们一切人都征服了。他是那种多才多艺的演员,真的可以成为整部影片的中心。”为塑造身世手了得的蜘蛛侠,马奎尔在影片开拍前接管了长达数月的体能练习,练习项目包括瑜珈、蹦床、举重、跑步和自行车等。
  影片于2001年1月8日在索尼电影制片厂的29号摄影棚开拍,剧组职员在那边搭建出了彼得·帕克的居处。片中的摔跤场在27号摄影棚搭建而成,在正式拍摄时,有1000多名姑且演员扮作现场观众振臂狂呼。
  为打造动身生在时代广场上的蔚为壮观的行动场景,影片艺术指导尼尔·斯皮萨克、视觉殊效设想师约翰·戴克斯特拉(John Dykstra)、特技总监约翰·弗雷泽(John Frazier)、特技调和人杰夫·哈伯斯泰德(Jeff Habberstad)和情节串联图板绘画师道格·莱夫勒(Doug Lefler)亲近合作,他们先是在加州唐尼市的前波音飞机工场中建造出时代广场的街道布景,然后再回到索尼制片厂的27号摄影棚打造出部分修建结构,终极,电脑将把一切场景完善无缺的整合到一路。
  玛丽·简·沃特在摇摇欲坠的阳台上命悬一线的一幕是特技总监弗雷泽从影以来的最大应战之一,他回忆说:“我们的阳台采用了电脑控制的液压装配,倾斜角度到达了90度,而爆裂的玻璃碎片必定会迸溅到克尔斯滕·邓斯特的身上,我们很是担忧她的平安,而她竟能自若应对,真不愧是经历丰富的影坛内行。”
  撤除为数众多的棚拍之外,影片剧组还拔取了洛杉矶的多处实景,如用于拍摄哥伦比亚大学研讨尝试室内景的自然历史博物馆、用于拍摄《军号日报》办公室内景的承平洋电力大厦和用于拍摄诺曼·奥斯本居处内景的比佛利山的灰石豪苑。
  加盟本片的打扮设想师正是曾三获奥斯卡奖的詹姆斯·艾奇逊,导演雷米说:“我们很是荣幸能争取到詹姆斯,我不想重新设想蜘蛛侠的打扮,而是希望在原有根本上加以修改。詹姆斯采用了很多重要技术,如操纵丝网印花工艺将肌肉构造印在打扮概况,这样既可以保证蜘蛛侠的灵动,又可以不必穿着粗笨的肌肉打扮就表现出结实的肌肉线条。”
  蜘蛛侠打扮的设想工作耗时半年,剧组共建造出22套,其中部分打扮将不能不用于显现出受损表面。别的值得一提的是,绿魔的打扮也一样纷纷复杂,满身由65个外型部件组成,饰演绿魔的威廉·达福每次都要耗时半小时才能在3名剧组职员的辅佐下穿着停当。
  1. General
  2. Unique ID: 65807808521254567719405465578750396997 (0x31821F766937B529C8BE1F48CA4CCA45)
  3. Complete name: Spider-Man.2002.Eng.Fre.Ger.Ita.Por.Rus.Spa.Cze.Hun.Pol.Jpn.2160p.BluRay.Remux.HDR.HEVC.Atmos-SGF.mkv
  4. Format: Matroska
  5. Format version: Version 4 / Version 2
  6. File size: 52.0 GiB
  7. Duration: 2 h 1 min
  8. Overall bit rate mode: Variable
  9. Overall bit rate: 61.4 Mb/s
  10. Frame rate: 23.976 FPS
  11. Encoded date: 2024-02-10 07:34:59 UTC
  12. Writing application: mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit
  13. Writing library: libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
  14. Video
  15. ID: 1
  16. Format: HEVC
  17. Format/Info: High Efficiency Video Coding
  18. Format profile: Main 10@L5.1@High
  19. HDR format: SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  20. Codec ID: V_MPEGH/ISO/HEVC
  21. Duration: 2 h 1 min
  22. Bit rate: 48.5 Mb/s
  23. Width: 3 840 pixels
  24. Height: 2 160 pixels
  25. Display aspect ratio: 16:9
  26. Frame rate mode: Constant
  27. Frame rate: 23.976 (24000/1001) FPS
  28. Color space: YUV
  29. Chroma subsampling: 4:2:0 (Type 2)
  30. Bit depth: 10 bits
  31. Bits/(Pixel*Frame): 0.244
  32. Stream size: 41.0 GiB (79%)
  33. Default: Yes
  34. Forced: No
  35. Color range: Limited
  36. Color primaries: BT.2020
  37. Transfer characteristics: PQ
  38. Matrix coefficients: BT.2020 non-constant
  39. Mastering display color primar: Display P3
  40. Mastering display luminance: min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
  41. Maximum Content Light Level: 9953 cd/m2
  42. Maximum Frame-Average Light Le: 1478 cd/m2
  43. Audio #1
  44. ID: 2
  45. Format: MLP FBA 16-ch
  46. Format/Info: Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
  47. Commercial name: Dolby TrueHD with Dolby Atmos
  48. Codec ID: A_TRUEHD
  49. Duration: 2 h 1 min
  50. Bit rate mode: Variable
  51. Bit rate: 5 547 kb/s
  52. Maximum bit rate: 8 487 kb/s
  53. Channel(s): 8 channels
  54. Channel layout: L R C LFE Ls Rs Lb Rb
  55. Sampling rate: 48.0 kHz
  56. Frame rate: 1 200.000 FPS (40 SPF)
  57. Compression mode: Lossless
  58. Stream size: 4.70 GiB (9%)
  59. Title: English [Dolby TrueHD Atmos 7.1]
  60. Language: English
  61. Default: Yes
  62. Forced: No
  63. Number of dynamic objects: 11
  64. Bed channel count: 1 channel
  65. Bed channel configuration: LFE
  66. Audio #2
  67. ID: 3
  68. Format: AC-3
  69. Format/Info: Audio Coding 3
  70. Commercial name: Dolby Digital
  71. Codec ID: A_AC3
  72. Duration: 2 h 1 min
  73. Bit rate mode: Constant
  74. Bit rate: 640 kb/s
  75. Channel(s): 6 channels
  76. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  77. Sampling rate: 48.0 kHz
  78. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  79. Compression mode: Lossy
  80. Stream size: 555 MiB (1%)
  81. Title: English [Dolby Digital 5.1]
  82. Language: English
  83. Service kind: Complete Main
  84. Default: No
  85. Forced: No
  86. Audio #3
  87. ID: 4
  88. Format: AC-3
  89. Format/Info: Audio Coding 3
  90. Commercial name: Dolby Digital
  91. Codec ID: A_AC3
  92. Duration: 2 h 1 min
  93. Bit rate mode: Constant
  94. Bit rate: 448 kb/s
  95. Channel(s): 6 channels
  96. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  97. Sampling rate: 48.0 kHz
  98. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  99. Compression mode: Lossy
  100. Stream size: 388 MiB (1%)
  101. Title: French (France) [Dolby Digital 5.1]
  102. Language: French (FR)
  103. Service kind: Complete Main
  104. Default: No
  105. Forced: No
  106. Audio #4
  107. ID: 5
  108. Format: AC-3
  109. Format/Info: Audio Coding 3
  110. Commercial name: Dolby Digital
  111. Codec ID: A_AC3
  112. Duration: 2 h 1 min
  113. Bit rate mode: Constant
  114. Bit rate: 640 kb/s
  115. Channel(s): 6 channels
  116. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  117. Sampling rate: 48.0 kHz
  118. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  119. Compression mode: Lossy
  120. Stream size: 555 MiB (1%)
  121. Title: French (Canada) [Dolby Digital 5.1]
  122. Language: French (CA)
  123. Service kind: Complete Main
  124. Default: No
  125. Forced: No
  126. Audio #5
  127. ID: 6
  128. Format: AC-3
  129. Format/Info: Audio Coding 3
  130. Commercial name: Dolby Digital
  131. Codec ID: A_AC3
  132. Duration: 2 h 1 min
  133. Bit rate mode: Constant
  134. Bit rate: 448 kb/s
  135. Channel(s): 6 channels
  136. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  137. Sampling rate: 48.0 kHz
  138. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  139. Compression mode: Lossy
  140. Stream size: 388 MiB (1%)
  141. Title: German [Dolby Digital 5.1]
  142. Language: German
  143. Service kind: Complete Main
  144. Default: No
  145. Forced: No
  146. Audio #6
  147. ID: 7
  148. Format: AC-3
  149. Format/Info: Audio Coding 3
  150. Commercial name: Dolby Digital
  151. Codec ID: A_AC3
  152. Duration: 2 h 1 min
  153. Bit rate mode: Constant
  154. Bit rate: 448 kb/s
  155. Channel(s): 6 channels
  156. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  157. Sampling rate: 48.0 kHz
  158. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  159. Compression mode: Lossy
  160. Stream size: 388 MiB (1%)
  161. Title: Italian [Dolby Digital 5.1]
  162. Language: Italian
  163. Service kind: Complete Main
  164. Default: No
  165. Forced: No
  166. Audio #7
  167. ID: 8
  168. Format: AC-3
  169. Format/Info: Audio Coding 3
  170. Commercial name: Dolby Digital
  171. Codec ID: A_AC3
  172. Duration: 2 h 1 min
  173. Bit rate mode: Constant
  174. Bit rate: 448 kb/s
  175. Channel(s): 6 channels
  176. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  177. Sampling rate: 48.0 kHz
  178. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  179. Compression mode: Lossy
  180. Stream size: 388 MiB (1%)
  181. Title: Portuguese (Portugal) [Dolby Digital 5.1]
  182. Language: Portuguese (PT)
  183. Service kind: Complete Main
  184. Default: No
  185. Forced: No
  186. Audio #8
  187. ID: 9
  188. Format: AC-3
  189. Format/Info: Audio Coding 3
  190. Commercial name: Dolby Digital
  191. Codec ID: A_AC3
  192. Duration: 2 h 1 min
  193. Bit rate mode: Constant
  194. Bit rate: 640 kb/s
  195. Channel(s): 6 channels
  196. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  197. Sampling rate: 48.0 kHz
  198. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  199. Compression mode: Lossy
  200. Stream size: 555 MiB (1%)
  201. Title: Portuguese (Brazil) [Dolby Digital 5.1]
  202. Language: Portuguese (BR)
  203. Service kind: Complete Main
  204. Default: No
  205. Forced: No
  206. Audio #9
  207. ID: 10
  208. Format: AC-3
  209. Format/Info: Audio Coding 3
  210. Commercial name: Dolby Digital
  211. Codec ID: A_AC3
  212. Duration: 2 h 1 min
  213. Bit rate mode: Constant
  214. Bit rate: 448 kb/s
  215. Channel(s): 6 channels
  216. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  217. Sampling rate: 48.0 kHz
  218. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  219. Compression mode: Lossy
  220. Stream size: 388 MiB (1%)
  221. Title: Russian [Dolby Digital 5.1]
  222. Language: Russian
  223. Service kind: Complete Main
  224. Default: No
  225. Forced: No
  226. Audio #10
  227. ID: 11
  228. Format: AC-3
  229. Format/Info: Audio Coding 3
  230. Commercial name: Dolby Digital
  231. Codec ID: A_AC3
  232. Duration: 2 h 1 min
  233. Bit rate mode: Constant
  234. Bit rate: 640 kb/s
  235. Channel(s): 6 channels
  236. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  237. Sampling rate: 48.0 kHz
  238. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  239. Compression mode: Lossy
  240. Stream size: 555 MiB (1%)
  241. Title: Spanish (Spain) [Dolby Digital 5.1]
  242. Language: Spanish (ES)
  243. Service kind: Complete Main
  244. Default: No
  245. Forced: No
  246. Audio #11
  247. ID: 12
  248. Format: AC-3
  249. Format/Info: Audio Coding 3
  250. Commercial name: Dolby Digital
  251. Codec ID: A_AC3
  252. Duration: 2 h 1 min
  253. Bit rate mode: Constant
  254. Bit rate: 640 kb/s
  255. Channel(s): 6 channels
  256. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  257. Sampling rate: 48.0 kHz
  258. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  259. Compression mode: Lossy
  260. Stream size: 555 MiB (1%)
  261. Title: Spanish (Latin America) [Dolby Digital 5.1]
  262. Language: Spanish (Latin America)
  263. Service kind: Complete Main
  264. Default: No
  265. Forced: No
  266. Audio #12
  267. ID: 13
  268. Format: AC-3
  269. Format/Info: Audio Coding 3
  270. Commercial name: Dolby Digital
  271. Codec ID: A_AC3
  272. Duration: 2 h 1 min
  273. Bit rate mode: Constant
  274. Bit rate: 448 kb/s
  275. Channel(s): 6 channels
  276. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  277. Sampling rate: 48.0 kHz
  278. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  279. Compression mode: Lossy
  280. Stream size: 388 MiB (1%)
  281. Title: Czech [Dolby Digital 5.1]
  282. Language: Czech
  283. Service kind: Complete Main
  284. Default: No
  285. Forced: No
  286. Audio #13
  287. ID: 14
  288. Format: AC-3
  289. Format/Info: Audio Coding 3
  290. Commercial name: Dolby Digital
  291. Codec ID: A_AC3
  292. Duration: 2 h 1 min
  293. Bit rate mode: Constant
  294. Bit rate: 448 kb/s
  295. Channel(s): 6 channels
  296. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  297. Sampling rate: 48.0 kHz
  298. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  299. Compression mode: Lossy
  300. Stream size: 388 MiB (1%)
  301. Title: Hungarian [Dolby Digital 5.1]
  302. Language: Hungarian
  303. Service kind: Complete Main
  304. Default: No
  305. Forced: No
  306. Audio #14
  307. ID: 15
  308. Format: AC-3
  309. Format/Info: Audio Coding 3
  310. Commercial name: Dolby Digital
  311. Format settings: Dolby Surround
  312. Codec ID: A_AC3
  313. Duration: 2 h 1 min
  314. Bit rate mode: Constant
  315. Bit rate: 192 kb/s
  316. Channel(s): 2 channels
  317. Channel layout: L R
  318. Sampling rate: 48.0 kHz
  319. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  320. Compression mode: Lossy
  321. Stream size: 166 MiB (0%)
  322. Title: Polish [Dolby Digital 2.0]
  323. Language: Polish
  324. Service kind: Complete Main
  325. Default: No
  326. Forced: No
  327. Audio #15
  328. ID: 16
  329. Format: AC-3
  330. Format/Info: Audio Coding 3
  331. Commercial name: Dolby Digital
  332. Codec ID: A_AC3
  333. Duration: 2 h 1 min
  334. Bit rate mode: Constant
  335. Bit rate: 448 kb/s
  336. Channel(s): 6 channels
  337. Channel layout: L R C LFE Ls Rs
  338. Sampling rate: 48.0 kHz
  339. Frame rate: 31.250 FPS (1536 SPF)
  340. Compression mode: Lossy
  341. Stream size: 388 MiB (1%)
  342. Title: Japanese [Dolby Digital 5.1]
  343. Language: Japanese
  344. Service kind: Complete Main
  345. Default: No
  346. Forced: No
  347. Text #1
  348. ID: 17
  349. Format: PGS
  350. Muxing mode: zlib
  351. Codec ID: S_HDMV/PGS
  352. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  353. Duration: 1 h 58 min
  354. Bit rate: 27.1 kb/s
  355. Frame rate: 0.347 FPS
  356. Count of elements: 2456
  357. Stream size: 22.8 MiB (0%)
  358. Title: English [Full]
  359. Language: English
  360. Default: No
  361. Forced: No
  362. Text #2
  363. ID: 18
  364. Format: PGS
  365. Muxing mode: zlib
  366. Codec ID: S_HDMV/PGS
  367. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  368. Duration: 2 h 0 min
  369. Bit rate: 33.7 kb/s
  370. Frame rate: 0.451 FPS
  371. Count of elements: 3271
  372. Stream size: 29.2 MiB (0%)
  373. Title: English [SDH]
  374. Language: English
  375. Default: No
  376. Forced: No
  377. Text #3
  378. ID: 19
  379. Format: PGS
  380. Muxing mode: zlib
  381. Codec ID: S_HDMV/PGS
  382. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  383. Duration: 1 h 58 min
  384. Bit rate: 22.8 kb/s
  385. Frame rate: 0.334 FPS
  386. Count of elements: 2363
  387. Stream size: 19.2 MiB (0%)
  388. Title: French (France) [Full]
  389. Language: French (FR)
  390. Default: No
  391. Forced: No
  392. Text #4
  393. ID: 20
  394. Format: PGS
  395. Muxing mode: zlib
  396. Codec ID: S_HDMV/PGS
  397. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  398. Duration: 1 h 11 min
  399. Bit rate: 182 b/s
  400. Frame rate: 0.002 FPS
  401. Count of elements: 8
  402. Stream size: 95.4 KiB (0%)
  403. Title: French (France) [Forced]
  404. Language: French (FR)
  405. Default: No
  406. Forced: No
  407. Text #5
  408. ID: 21
  409. Format: PGS
  410. Muxing mode: zlib
  411. Codec ID: S_HDMV/PGS
  412. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  413. Duration: 1 h 58 min
  414. Bit rate: 22.8 kb/s
  415. Frame rate: 0.334 FPS
  416. Count of elements: 2365
  417. Stream size: 19.3 MiB (0%)
  418. Title: French (Canada) [Full]
  419. Language: French (CA)
  420. Default: No
  421. Forced: No
  422. Text #6
  423. ID: 22
  424. Format: PGS
  425. Muxing mode: zlib
  426. Codec ID: S_HDMV/PGS
  427. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  428. Duration: 1 h 50 min
  429. Bit rate: 672 b/s
  430. Frame rate: 0.008 FPS
  431. Count of elements: 52
  432. Stream size: 544 KiB (0%)
  433. Title: French (Canada) [Forced]
  434. Language: French (CA)
  435. Default: No
  436. Forced: No
  437. Text #7
  438. ID: 23
  439. Format: PGS
  440. Muxing mode: zlib
  441. Codec ID: S_HDMV/PGS
  442. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  443. Duration: 1 h 52 min
  444. Bit rate: 30.3 kb/s
  445. Frame rate: 0.349 FPS
  446. Count of elements: 2349
  447. Stream size: 24.3 MiB (0%)
  448. Title: German [Full]
  449. Language: German
  450. Default: No
  451. Forced: No
  452. Text #8
  453. ID: 24
  454. Format: PGS
  455. Muxing mode: zlib
  456. Codec ID: S_HDMV/PGS
  457. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  458. Duration: 1 h 40 min
  459. Bit rate: 423 b/s
  460. Frame rate: 0.005 FPS
  461. Count of elements: 32
  462. Stream size: 313 KiB (0%)
  463. Title: German [Forced]
  464. Language: German
  465. Default: No
  466. Forced: No
  467. Text #9
  468. ID: 25
  469. Format: PGS
  470. Muxing mode: zlib
  471. Codec ID: S_HDMV/PGS
  472. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  473. Duration: 1 h 52 min
  474. Bit rate: 28.4 kb/s
  475. Frame rate: 0.364 FPS
  476. Count of elements: 2449
  477. Stream size: 22.8 MiB (0%)
  478. Title: Italian [Full]
  479. Language: Italian
  480. Default: No
  481. Forced: No
  482. Text #10
  483. ID: 26
  484. Format: PGS
  485. Muxing mode: zlib
  486. Codec ID: S_HDMV/PGS
  487. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  488. Duration: 1 h 40 min
  489. Bit rate: 363 b/s
  490. Frame rate: 0.005 FPS
  491. Count of elements: 32
  492. Stream size: 269 KiB (0%)
  493. Title: Italian [Forced]
  494. Language: Italian
  495. Default: No
  496. Forced: No
  497. Text #11
  498. ID: 27
  499. Format: PGS
  500. Muxing mode: zlib
  501. Codec ID: S_HDMV/PGS
  502. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  503. Duration: 1 h 54 min
  504. Bit rate: 25.5 kb/s
  505. Frame rate: 0.331 FPS
  506. Count of elements: 2274
  507. Stream size: 20.9 MiB (0%)
  508. Title: Portuguese (Portugal) [Full]
  509. Language: Portuguese (PT)
  510. Default: No
  511. Forced: No
  512. Text #12
  513. ID: 28
  514. Format: PGS
  515. Muxing mode: zlib
  516. Codec ID: S_HDMV/PGS
  517. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  518. Duration: 1 h 40 min
  519. Bit rate: 662 b/s
  520. Frame rate: 0.008 FPS
  521. Count of elements: 46
  522. Stream size: 490 KiB (0%)
  523. Title: Portuguese (Portugal) [Forced]
  524. Language: Portuguese (PT)
  525. Default: No
  526. Forced: No
  527. Text #13
  528. ID: 29
  529. Format: PGS
  530. Muxing mode: zlib
  531. Codec ID: S_HDMV/PGS
  532. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  533. Duration: 1 h 54 min
  534. Bit rate: 24.8 kb/s
  535. Frame rate: 0.340 FPS
  536. Count of elements: 2335
  537. Stream size: 20.3 MiB (0%)
  538. Title: Portuguese (Brazil) [Full]
  539. Language: Portuguese (BR)
  540. Default: No
  541. Forced: No
  542. Text #14
  543. ID: 30
  544. Format: PGS
  545. Muxing mode: zlib
  546. Codec ID: S_HDMV/PGS
  547. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  548. Duration: 1 h 40 min
  549. Bit rate: 801 b/s
  550. Frame rate: 0.010 FPS
  551. Count of elements: 62
  552. Stream size: 593 KiB (0%)
  553. Title: Portuguese (Brazil) [Forced]
  554. Language: Portuguese (BR)
  555. Default: No
  556. Forced: No
  557. Text #15
  558. ID: 31
  559. Format: PGS
  560. Muxing mode: zlib
  561. Codec ID: S_HDMV/PGS
  562. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  563. Duration: 1 h 54 min
  564. Bit rate: 29.4 kb/s
  565. Frame rate: 0.353 FPS
  566. Count of elements: 2425
  567. Stream size: 24.0 MiB (0%)
  568. Title: Russian [Full]
  569. Language: Russian
  570. Default: No
  571. Forced: No
  572. Text #16
  573. ID: 32
  574. Format: PGS
  575. Muxing mode: zlib
  576. Codec ID: S_HDMV/PGS
  577. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  578. Duration: 1 h 50 min
  579. Bit rate: 899 b/s
  580. Frame rate: 0.010 FPS
  581. Count of elements: 66
  582. Stream size: 731 KiB (0%)
  583. Title: Russian [Forced]
  584. Language: Russian
  585. Default: No
  586. Forced: No
  587. Text #17
  588. ID: 33
  589. Format: PGS
  590. Muxing mode: zlib
  591. Codec ID: S_HDMV/PGS
  592. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  593. Duration: 1 h 52 min
  594. Bit rate: 27.1 kb/s
  595. Frame rate: 0.351 FPS
  596. Count of elements: 2364
  597. Stream size: 21.8 MiB (0%)
  598. Title: Spanish (Spain) [Full]
  599. Language: Spanish (ES)
  600. Default: No
  601. Forced: No
  602. Text #18
  603. ID: 34
  604. Format: PGS
  605. Muxing mode: zlib
  606. Codec ID: S_HDMV/PGS
  607. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  608. Duration: 1 h 19 min
  609. Bit rate: 210 b/s
  610. Frame rate: 0.003 FPS
  611. Count of elements: 12
  612. Stream size: 122 KiB (0%)
  613. Title: Spanish (Spain) [Forced]
  614. Language: Spanish (ES)
  615. Default: No
  616. Forced: No
  617. Text #19
  618. ID: 35
  619. Format: PGS
  620. Muxing mode: zlib
  621. Codec ID: S_HDMV/PGS
  622. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  623. Duration: 2 h 0 min
  624. Bit rate: 26.6 kb/s
  625. Frame rate: 0.332 FPS
  626. Count of elements: 2398
  627. Stream size: 22.9 MiB (0%)
  628. Title: Spanish (Latin America) [Full]
  629. Language: Spanish (Latin America)
  630. Default: No
  631. Forced: No
  632. Text #20
  633. ID: 36
  634. Format: PGS
  635. Muxing mode: zlib
  636. Codec ID: S_HDMV/PGS
  637. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  638. Duration: 1 h 50 min
  639. Bit rate: 696 b/s
  640. Frame rate: 0.008 FPS
  641. Count of elements: 56
  642. Stream size: 563 KiB (0%)
  643. Title: Spanish (Latin America) [Forced]
  644. Language: Spanish (Latin America)
  645. Default: No
  646. Forced: No
  647. Text #21
  648. ID: 37
  649. Format: PGS
  650. Muxing mode: zlib
  651. Codec ID: S_HDMV/PGS
  652. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  653. Duration: 1 h 52 min
  654. Bit rate: 22.7 kb/s
  655. Frame rate: 0.349 FPS
  656. Count of elements: 2347
  657. Stream size: 18.2 MiB (0%)
  658. Title: Czech [Full]
  659. Language: Czech
  660. Default: No
  661. Forced: No
  662. Text #22
  663. ID: 38
  664. Format: PGS
  665. Muxing mode: zlib
  666. Codec ID: S_HDMV/PGS
  667. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  668. Duration: 1 h 7 min
  669. Bit rate: 475 b/s
  670. Frame rate: 0.006 FPS
  671. Count of elements: 24
  672. Stream size: 234 KiB (0%)
  673. Title: Czech [Forced]
  674. Language: Czech
  675. Default: No
  676. Forced: No
  677. Text #23
  678. ID: 39
  679. Format: PGS
  680. Muxing mode: zlib
  681. Codec ID: S_HDMV/PGS
  682. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  683. Duration: 1 h 52 min
  684. Bit rate: 24.9 kb/s
  685. Frame rate: 0.350 FPS
  686. Count of elements: 2357
  687. Stream size: 20.0 MiB (0%)
  688. Title: Hungarian [Full]
  689. Language: Hungarian
  690. Default: No
  691. Forced: No
  692. Text #24
  693. ID: 40
  694. Format: PGS
  695. Muxing mode: zlib
  696. Codec ID: S_HDMV/PGS
  697. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  698. Duration: 53 min 45 s
  699. Bit rate: 652 b/s
  700. Frame rate: 0.010 FPS
  701. Count of elements: 32
  702. Stream size: 257 KiB (0%)
  703. Title: Hungarian [Forced]
  704. Language: Hungarian
  705. Default: No
  706. Forced: No
  707. Text #25
  708. ID: 41
  709. Format: PGS
  710. Muxing mode: zlib
  711. Codec ID: S_HDMV/PGS
  712. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  713. Duration: 1 h 52 min
  714. Bit rate: 19.5 kb/s
  715. Frame rate: 0.333 FPS
  716. Count of elements: 2244
  717. Stream size: 15.6 MiB (0%)
  718. Title: Polish [Full]
  719. Language: Polish
  720. Default: No
  721. Forced: No
  722. Text #26
  723. ID: 42
  724. Format: PGS
  725. Muxing mode: zlib
  726. Codec ID: S_HDMV/PGS
  727. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  728. Duration: 1 h 40 min
  729. Bit rate: 445 b/s
  730. Frame rate: 0.006 FPS
  731. Count of elements: 36
  732. Stream size: 330 KiB (0%)
  733. Title: Polish [Forced]
  734. Language: Polish
  735. Default: No
  736. Forced: No
  737. Text #27
  738. ID: 43
  739. Format: PGS
  740. Muxing mode: zlib
  741. Codec ID: S_HDMV/PGS
  742. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  743. Duration: 1 h 52 min
  744. Bit rate: 21.1 kb/s
  745. Frame rate: 0.371 FPS
  746. Count of elements: 2498
  747. Stream size: 17.0 MiB (0%)
  748. Title: Japanese [Full]
  749. Language: Japanese
  750. Default: No
  751. Forced: No
  752. Text #28
  753. ID: 44
  754. Format: PGS
  755. Muxing mode: zlib
  756. Codec ID: S_HDMV/PGS
  757. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  758. Duration: 1 h 40 min
  759. Bit rate: 92 b/s
  760. Frame rate: 0.002 FPS
  761. Count of elements: 12
  762. Stream size: 68.2 KiB (0%)
  763. Title: Japanese [Forced]
  764. Language: Japanese
  765. Default: No
  766. Forced: No
  767. Text #29
  768. ID: 45
  769. Format: PGS
  770. Muxing mode: zlib
  771. Codec ID: S_HDMV/PGS
  772. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  773. Duration: 1 h 52 min
  774. Bit rate: 26.2 kb/s
  775. Frame rate: 0.366 FPS
  776. Count of elements: 2467
  777. Stream size: 21.0 MiB (0%)
  778. Title: Chinese (Mandarin Simplified) [Full]
  779. Language: Mandarin (Hans)
  780. Default: No
  781. Forced: No
  782. Text #30
  783. ID: 46
  784. Format: PGS
  785. Muxing mode: zlib
  786. Codec ID: S_HDMV/PGS
  787. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  788. Duration: 1 h 52 min
  789. Bit rate: 23.1 kb/s
  790. Frame rate: 0.358 FPS
  791. Count of elements: 2411
  792. Stream size: 18.5 MiB (0%)
  793. Title: Chinese (Mandarin Traditional) [Full]
  794. Language: Mandarin (Hant)
  795. Default: No
  796. Forced: No
  797. Text #31
  798. ID: 47
  799. Format: PGS
  800. Muxing mode: zlib
  801. Codec ID: S_HDMV/PGS
  802. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  803. Duration: 1 h 58 min
  804. Bit rate: 21.7 kb/s
  805. Frame rate: 0.253 FPS
  806. Count of elements: 1790
  807. Stream size: 18.3 MiB (0%)
  808. Title: Danish [Full]
  809. Language: Danish
  810. Default: No
  811. Forced: No
  812. Text #32
  813. ID: 48
  814. Format: PGS
  815. Muxing mode: zlib
  816. Codec ID: S_HDMV/PGS
  817. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  818. Duration: 1 h 52 min
  819. Bit rate: 20.5 kb/s
  820. Frame rate: 0.282 FPS
  821. Count of elements: 1901
  822. Stream size: 16.5 MiB (0%)
  823. Title: Dutch [Full]
  824. Language: Dutch
  825. Default: No
  826. Forced: No
  827. Text #33
  828. ID: 49
  829. Format: PGS
  830. Muxing mode: zlib
  831. Codec ID: S_HDMV/PGS
  832. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  833. Duration: 1 h 52 min
  834. Bit rate: 24.3 kb/s
  835. Frame rate: 0.307 FPS
  836. Count of elements: 2066
  837. Stream size: 19.5 MiB (0%)
  838. Title: Finnish [Full]
  839. Language: Finnish
  840. Default: No
  841. Forced: No
  842. Text #34
  843. ID: 50
  844. Format: PGS
  845. Muxing mode: zlib
  846. Codec ID: S_HDMV/PGS
  847. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  848. Duration: 1 h 52 min
  849. Bit rate: 27.8 kb/s
  850. Frame rate: 0.348 FPS
  851. Count of elements: 2341
  852. Stream size: 22.3 MiB (0%)
  853. Title: Greek [Full]
  854. Language: Greek
  855. Default: No
  856. Forced: No
  857. Text #35
  858. ID: 51
  859. Format: PGS
  860. Muxing mode: zlib
  861. Codec ID: S_HDMV/PGS
  862. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  863. Duration: 1 h 54 min
  864. Bit rate: 16.4 kb/s
  865. Frame rate: 0.348 FPS
  866. Count of elements: 2387
  867. Stream size: 13.4 MiB (0%)
  868. Title: Korean [Full]
  869. Language: Korean
  870. Default: No
  871. Forced: No
  872. Text #36
  873. ID: 52
  874. Format: PGS
  875. Muxing mode: zlib
  876. Codec ID: S_HDMV/PGS
  877. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  878. Duration: 1 h 58 min
  879. Bit rate: 25.1 kb/s
  880. Frame rate: 0.348 FPS
  881. Count of elements: 2463
  882. Stream size: 21.2 MiB (0%)
  883. Title: Lithuanian [Full]
  884. Language: Lithuanian
  885. Default: No
  886. Forced: No
  887. Text #37
  888. ID: 53
  889. Format: PGS
  890. Muxing mode: zlib
  891. Codec ID: S_HDMV/PGS
  892. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  893. Duration: 1 h 52 min
  894. Bit rate: 23.5 kb/s
  895. Frame rate: 0.347 FPS
  896. Count of elements: 2334
  897. Stream size: 18.8 MiB (0%)
  898. Title: Norwegian [Full]
  899. Language: Norwegian
  900. Default: No
  901. Forced: No
  902. Text #38
  903. ID: 54
  904. Format: PGS
  905. Muxing mode: zlib
  906. Codec ID: S_HDMV/PGS
  907. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  908. Duration: 1 h 54 min
  909. Bit rate: 26.0 kb/s
  910. Frame rate: 0.346 FPS
  911. Count of elements: 2378
  912. Stream size: 21.3 MiB (0%)
  913. Title: Romanian [Full]
  914. Language: Romanian
  915. Default: No
  916. Forced: No
  917. Text #39
  918. ID: 55
  919. Format: PGS
  920. Muxing mode: zlib
  921. Codec ID: S_HDMV/PGS
  922. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  923. Duration: 1 h 58 min
  924. Bit rate: 23.5 kb/s
  925. Frame rate: 0.276 FPS
  926. Count of elements: 1955
  927. Stream size: 19.9 MiB (0%)
  928. Title: Swedish [Full]
  929. Language: Swedish
  930. Default: No
  931. Forced: No
  932. Text #40
  933. ID: 56
  934. Format: PGS
  935. Muxing mode: zlib
  936. Codec ID: S_HDMV/PGS
  937. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  938. Duration: 1 h 52 min
  939. Bit rate: 26.4 kb/s
  940. Frame rate: 0.354 FPS
  941. Count of elements: 2385
  942. Stream size: 21.2 MiB (0%)
  943. Title: Thai [Full]
  944. Language: Thai
  945. Default: No
  946. Forced: No
  947. Text #41
  948. ID: 57
  949. Format: PGS
  950. Muxing mode: zlib
  951. Codec ID: S_HDMV/PGS
  952. Codec ID/Info: Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  953. Duration: 1 h 52 min
  954. Bit rate: 26.6 kb/s
  955. Frame rate: 0.352 FPS
  956. Count of elements: 2367
  957. Stream size: 21.3 MiB (0%)
  958. Title: Turkish [Full]
  959. Language: Turkish
  960. Default: No
  961. Forced: No
  962. Menu
  963. 00:00:00.000: en:Chapter 01
  964. 00:06:29.180: en:Chapter 02
  965. 00:14:55.853: en:Chapter 03
  966. 00:21:53.395: en:Chapter 04
  967. 00:25:18.683: en:Chapter 05
  968. 00:34:35.073: en:Chapter 06
  969. 00:40:22.169: en:Chapter 07
  970. 00:43:13.882: en:Chapter 08
  971. 00:54:32.644: en:Chapter 09
  972. 01:00:48.936: en:Chapter 10
  973. 01:04:20.773: en:Chapter 11
  974. 01:12:12.369: en:Chapter 12
  975. 01:19:35.228: en:Chapter 13
  976. 01:25:13.608: en:Chapter 14
  977. 01:39:37.096: en:Chapter 15
  978. 01:45:08.135: en:Chapter 16
复制代码









回复

使用道具 举报

蓝光币
15
发表于 2024-3-25 07:54:21 | 显示全部楼层

楼主发贴辛苦了,谢谢楼主分享!我觉得蓝光电影网是注册对了!
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表